Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e3b0135f authored by TortoiseGit's avatar TortoiseGit
Browse files

Updated

parent 354c99e9
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Loading
Loading
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 16:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-29 21:56+0000\n"
"Last-Translator: Joan Monguillot <jmonguillot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Loading
Loading
@@ -5437,13 +5437,13 @@ msgstr "Amaga/Mostra el llistat de fitxers pedaç\nAmaga o mostra el llistat de
 
#. Resource IDs: (IDS_HINT)
msgid "Hint"
msgstr ""
msgstr "Consell"
 
#. Resource IDs: (IDS_HINTLASTMESSAGES)
msgid ""
"Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
"the text field."
msgstr ""
msgstr "Consell: Els missatges d'entrega recents estan disponibles amb el menú contextual del camp de text."
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
msgid "Hook Scripts"
Loading
Loading
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "Idioma:"
#. Resource IDs: (IDS_LAST_N_COMMITS)
#, c-format
msgid "Last %s commit(s)"
msgstr ""
msgstr "Última(es) %s entrega(es)"
 
#. Resource IDs: (IDS_LAST_N_MONTHS)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -6664,7 +6664,7 @@ msgstr "Nova branca/etiqueta"
 
#. Resource IDs: (IDS_NEWHASH)
msgid "New hash"
msgstr ""
msgstr "Hash nou"
 
#. Resource IDs: (IDS_NEWMESSAGE)
msgid "New message"
Loading
Loading
@@ -6788,14 +6788,14 @@ msgstr "No hi ha fitxers per mostrar amb la configuració actual.\nActiveu una o
msgid ""
"No files were changed or added since\n"
"the last commit."
msgstr ""
msgstr "No s'han modificat o afegit fitxers des de\nl'última entrega."
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_NOTHINGTOCOMMITUNVERSIONED)
msgid ""
"No files were changed or added since\n"
"the last commit.\n"
"Do you want to see the unversioned files?"
msgstr ""
msgstr "No s'han modificat o afegit fitxers des de\nl'última entrega.\nVoleu veure els fitxers sense versionar?"
 
#. Resource IDs: (33002)
msgid "No filter"
Loading
Loading
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters requerits en la detecció de línies copiades o des
 
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEABBREVIATEDSIZE_TT)
msgid "Number of characters to show in the abbreviated hash part"
msgstr ""
msgstr "Nombre de caràcters que es mostren a la part de hash abreujada"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1160)
msgid "Number of weeks:"
Loading
Loading
@@ -7074,7 +7074,7 @@ msgstr "Ha fracassat la inicialització OLE. Assegureu-vos que les biblioteques
 
#. Resource IDs: (IDS_OLDHASH)
msgid "Old hash"
msgstr ""
msgstr "Hash antic"
 
#. Resource IDs: (IDS_OLDMESSAGE)
msgid "Old message"
Loading
Loading
@@ -7342,7 +7342,7 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PASTELASTMESSAGE)
msgid "Paste &last commit message"
msgstr ""
msgstr "Enganxa el missatge de &l'última entrega"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_LOGHISTORY)
msgid "Paste r&ecent message..."
Loading
Loading
@@ -7424,11 +7424,11 @@ msgstr "Escull"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITHASH)
msgid "Pick commit &hash"
msgstr ""
msgstr "Escull &hash de l'entrega"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_POPUP_PICKCOMMITMESSAGE)
msgid "Pick commit &message"
msgstr ""
msgstr "Escull &missatge d'entrega"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_PICK)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -7473,7 +7473,7 @@ msgid ""
"Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
"dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
" search and oftentimes there are powerful context menus."
msgstr ""
msgstr "Vegeu <a id=\"manual\">manual</a> per a consells generals. Per exemple, a la majoria de diàlegs hi ha dreceres comuns com ara F5 per refrescar o Ctrl+F per cercar i tot sovint hi ha potents menús contextuals."
 
#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
msgid "Please select a hook type"
Loading
Loading
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "Seleccioneu l'upstream"
 
#. Resource IDs: (IDS_REBASE_AUTOSKIPPED)
msgid "Please take a look at the skipped commits"
msgstr ""
msgstr "Feu un cop d'ull a les entregues omeses"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROPWAITCANCEL)
msgid "Please wait while cancelling..."
Loading
Loading
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "Empeny l'URL:"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCPUSH)
msgid "Push commits to a remote repository."
msgstr ""
msgstr "Empeny les entregues a un dipòsit remot."
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_PUSHNOTES)
msgid "Push notes"
Loading
Loading
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgstr "RefLog"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITISONREFS: Control id 4596)
msgid "References commit is on"
msgstr ""
msgstr "L'entrega de referències està activada"
 
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_REFNAME)
msgid "Refname"
Loading
Loading
@@ -9114,7 +9114,7 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_WALKBEHAVIOUR_LABELEDCOMMITS)
msgid "Show la&beled commits only"
msgstr ""
msgstr "Mostra només les entregues etiquetades"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1063)
msgid "Show linenumber&s"
Loading
Loading
@@ -9154,7 +9154,7 @@ msgstr "Mostra el registre..."
 
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_DESCRIBEALWAYSLONG_TT)
msgid "Show long format even if a tag is exactly on that commit"
msgstr ""
msgstr "Mostra el format llarg encara que una etiqueta estigui exactament en aquesta entrega"
 
#. Resource IDs: (25308)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -9254,7 +9254,7 @@ msgstr "Mostra representació gràfica de còpies/etiquetes/branques"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSHOWCHANGED)
msgid "Shows all files which were changed since the last commit."
msgstr ""
msgstr "Mostra tots els fitxers modificats des de la darrera entrega."
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCABOUT)
msgid "Shows information about TortoiseGit"
Loading
Loading
@@ -9369,7 +9369,7 @@ msgstr "Esclafa"
 
#. Resource IDs: (IDS_REBASE_SQUASH)
msgid "Squash (with commit below)"
msgstr ""
msgstr "Esclafa (amb entrega a sota)"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_BARSTACKEDBUTTON_TT)
msgid "Stacked Bar Graph"
Loading
Loading
@@ -9538,7 +9538,7 @@ msgstr "Estratègia"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
msgstr ""
msgstr "Treu les línies que comencen amb \"#\" en el missatge d'entrega"
 
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
msgid "Subject"
Loading
Loading
@@ -10136,7 +10136,7 @@ msgstr "Les dues URL's seleccionades no s'han creat des de la mateixa arrel.\nNo
msgid ""
"The working tree is not clean and contains unstaged changes.\n"
"Review and commit the changes?"
msgstr ""
msgstr "L'arbre de treball no està net i conté canvis sense marcar.\nVoleu revisar i entregar els canvis?"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
msgid "Their file:"
Loading
Loading
@@ -10350,7 +10350,7 @@ msgid ""
"The commit dialog cannot handle this.\n"
"\n"
"Do you want to restore or remove it from the index?"
msgstr ""
msgstr "El TortoiseGit ha detectat que l'arxiu \"%s\" no existeix, però esta marcat com a \"afegit\" o \"modificat\".\nEl diàleg d'entrega no sap com tractar aquesta situació.\n\nVoleu restaurar o suprimir-lo de l'índex?"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_MULTIRENAME)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -10822,11 +10822,11 @@ msgstr "Utilitza els dos blocs de text (aquest el darrer)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1128)
msgid "Use commit dates"
msgstr ""
msgstr "Utilitza les dates d'entrega"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1127)
msgid "Use committer names"
msgstr ""
msgstr "Utilitza els noms dels entregadors"
 
#. Resource IDs: (IDS_SMTP_CONFIGURED)
msgid "Use configured server"
Loading
Loading
@@ -10933,7 +10933,7 @@ msgstr "Utilitza a&quest bloc de text"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMIT_AS_COMMIT_DATE_TT)
msgid "Use the current time by setting the author date to the commit date."
msgstr ""
msgstr "Utilitza l'hora actual establint la data d'autor com la data d'entrega."
 
#. Resource IDs: (IDS_WARNBETTERPATCHPATHFOUND_TASK3)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -11051,7 +11051,7 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION1BASENEWER)
msgid "Version 1 (Base, Newer commit time)"
msgstr ""
msgstr "Versió 1 (Base, hora d'entrega més recent)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1645,
#. IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2)
Loading
Loading
@@ -11060,7 +11060,7 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_FILEDIFF_VERSION2NEWER)
msgid "Version 2 (Newer commit time)"
msgstr ""
msgstr "Versió 2 (hora d'entrega més recent)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1075)
msgid "Version Information"
Loading
Loading
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgid ""
"is a merge commit.\n"
"\n"
"Which parent do you want to pick?"
msgstr ""
msgstr "\"%s\" - \"%s\"\nés una entrega fusionada.\n\nQuin pare voleu escollir?"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_COPY_REPOSITORY)
#, c-format
Loading
Loading
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment