Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit e3eb5d5e authored by TortoiseGit's avatar TortoiseGit
Browse files

Updated

parent 4a356427
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Loading
Loading
@@ -5,13 +5,14 @@
#
# Translators:
# Edin <ed@eddsn.com>, 2015
# Elvir Brkić <elvir@outlook.com>, 2018
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Elvir Brkić <elvir@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
Loading
@@ -39,112 +40,112 @@ msgstr "! %d"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr ""
msgstr "# autori prikazani individualno"
 
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%.2f MiB transferred"
msgstr ""
msgstr "%.2f MiB preneseno"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
#, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr ""
msgstr "%1 sadržavao neočekivan objekat."
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr ""
msgstr "%1 sadrži nepravilnu putanju."
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr ""
msgstr "%1 sadrži nepravilnu šemu."
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr ""
msgstr "%1 ima pogrešan format."
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
#, c-format
msgid "%1 was not found."
msgstr ""
msgstr "%1 nije pronađen."
 
#. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Day ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! dan"
 
#. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Days ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! dana"
 
#. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Hour ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! sat"
 
#. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Hours ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! sati"
 
#. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Minute ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! minutu"
 
#. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Month ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! mjesec"
 
#. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Months ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! mjeseci"
 
#. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Second ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! sekundu"
 
#. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Seconds ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! sekundi"
 
#. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Week ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! sedmicu"
 
#. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Weeks ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! sedmica"
 
#. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Year ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! godinu"
 
#. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! Years ago"
msgstr ""
msgstr "Prije %1!d! godina"
 
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
#, c-format
msgid "%1!d! items selected"
msgstr ""
msgstr "Odabrano %1!d! stavki"
 
#. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
#, c-format
msgid "%1!d! minutes ago"
msgstr ""
msgstr "prije %1!d! minuta"
 
#. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -156,21 +157,21 @@ msgstr "%1!s! (%2!s!)"
msgid ""
"%1!s!\n"
"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
msgstr ""
msgstr "%1!s!\nPrikazano %2!d! fajlova, %3!d! podmodula i %4!d! foldera, %5!d! stavki u totalu"
 
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
#, c-format
msgid ""
"%1!s!\n"
"Size %2!s!"
msgstr ""
msgstr "%1!s!\nVeličina %2!s!"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
#, c-format
msgid ""
"%1: %2\n"
"Continue running script?"
msgstr ""
msgstr "%1: %2\nNastavi izvršavanje skripte?"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -178,27 +179,27 @@ msgid ""
"%1\n"
"Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given."
msgstr ""
msgstr "%1\nNije pronađen ovaj fajl.\nProvjeri da su unešeni pravilan naziv i putanja fajla."
 
#. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
#, c-format
msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
msgstr ""
msgstr "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
 
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr ""
msgstr "Prenešeno %I64d bajta"
 
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%I64d KiB transferred"
msgstr ""
msgstr "Prenešeno %I64d KiB"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
#, c-format
msgid "%Ts [Recovered]"
msgstr ""
msgstr "%Ts [Vraćeno]"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -210,32 +211,32 @@ msgstr "%Ts\n%Ts"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
#, c-format
msgid "%d commits ahead \"%s\""
msgstr ""
msgstr "%d comita ispred \"%s\""
 
#. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
#, c-format
msgid "%d files changed"
msgstr ""
msgstr "%d fajlova promijenjeno"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
#, c-format
msgid "%d files removed."
msgstr ""
msgstr "%d fajlova uklonjeno."
 
#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
#, c-format
msgid "%d files reverted to %s."
msgstr ""
msgstr "%d fajlova vraćeno na %s."
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
#, c-format
msgid "%d files selected, %d files total"
msgstr ""
msgstr "%d fajlova odabrano, %d fajlova ukupno"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
#, c-format
msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
msgstr ""
msgstr "%d najaktivniji autor(i) sa najmanje %d comita svaki (%d %%)"
 
#. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -248,37 +249,37 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
#, c-format
msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
msgstr ""
msgstr "%ld minuta(e) i %ld sekunda(i)"
 
#. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
#, c-format
msgid "%ld of %ld"
msgstr ""
msgstr "%ld od %ld"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
#, c-format
msgid "%s - at revision: %d"
msgstr ""
msgstr "%s - na reviziji: %d"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr ""
msgstr "%s u %s"
 
#. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
#, c-format
msgid "%s requires Git >= %s"
msgstr ""
msgstr "%s zahtjeva Git >= %s"
 
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
#, c-format
msgid "%s, at %s"
msgstr ""
msgstr "%s, na %s"
 
#. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
#, c-format
msgid "%s: Working Tree"
msgstr ""
msgstr "%s: Radno stablo"
 
#. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
#, c-format
Loading
Loading
Loading
Loading
@@ -9,7 +9,7 @@
# djungbeck, 2013
# Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
# Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011-2012, 2013
# Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2012
# Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2012
# Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2018
# Thilo Berger <thilob.tb34@gmail.com>, 2017
# Torsten Widmann <goover0976@googlemail.com>, 2012
Loading
Loading
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Loading
Loading
@@ -11243,7 +11243,7 @@ msgid ""
"If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
"\n"
"See help for more information."
msgstr ""
msgstr "Während des Zusammenführens, d.h. dem Integrieren der Änderzungen eines (entfernten) Zweiges in Ihren lokalen Zweig, ist ein Konflikt bei mindestens einer Datei aufgetreten. Dies bedeutet, dass dieser manuell behoben werden muss (d.h. Sie müssen Ihre Änderungen in die Datei integrieren, die auch auf dem anderen Zweig modifiziert wurde).\n\nNach der Konfliktbehebung in allen Dateien müssen Sie eine Eintragung durchführen, um das Zusammenführen abzuschließen.\n\nWenn Sie das Zusammenführen abbrechen möchten, führen Sie einen harten Reset durch oder wählen Sie \"Zusammenführen abbrechen\" im Kontextmenü.\n\nBitte konsultieren Sie die Hilfe für mehr Informationen."
 
#. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
msgid ""
Loading
Loading
Loading
Loading
@@ -10,10 +10,11 @@
# Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013
# Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011
# Emilio Bologna <>, 2012
# Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>, 2018
# Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016
# Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
# Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
# Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011
# Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
# Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012
# Nathan McCoy, 2013
# Nicolò Altamura <inactive+nicoalta01@transifex.com>, 2015
Loading
Loading
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
Loading
@@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "&Biasimare"
 
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
msgid "&Blame changes"
msgstr "&Suggerisci modifiche"
msgstr "&Biasima le modifiche"
 
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
msgid "&Blame revisions"
msgstr "&Suggerisci revisioni"
msgstr "&Biasima le revisioni"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
msgid "&Border:"
Loading
Loading
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
#. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
msgid "&Don't store these settings now."
msgstr ""
msgstr "&Non salvare queste impostazioni."
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
msgid "&Down"
Loading
Loading
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "&Email:"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
msgid "&Enable"
msgstr ""
msgstr "&Abilita"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
msgid "&Enable Proxy Server"
Loading
Loading
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "&Abilita modifica"
 
#. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
msgid "&Exit"
msgstr ""
msgstr "&Esci"
 
#. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
msgid "&Exit\tCtrl+W"
Loading
Loading
@@ -708,11 +709,11 @@ msgstr "&Da"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
msgid "&Generate PuTTY key pair"
msgstr ""
msgstr "&Genera una coppia di chiavi PuTTY"
 
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Git"
msgstr ""
msgstr "&Git"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
Loading
Loading
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
msgid "&Git.exe Path:"
msgstr ""
msgstr "&Percorso di Git.exe:"
 
#. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
msgid "&Go to\tCtrl+G"
Loading
Loading
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "&Nascondi"
 
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr ""
msgstr "&Nascondi/Mostra la lista dei file di patch"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:"
Loading
Loading
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "&Unisci"
 
#. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
msgid "&Merge unrelated history"
msgstr ""
msgstr "&Unisci storie indipendenti"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
msgid "&Merge..."
Loading
Loading
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "&No"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
msgid "&No fetch"
msgstr "&No Fetch"
msgstr "&Non recuperare"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
msgid "&None"
Loading
Loading
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgid ""
"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
"If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
"If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
msgstr ""
msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà incluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno inclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso."
 
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid ""
"If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
"If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
"An empty list will allow overlays on all paths."
msgstr ""
msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui non vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà escluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nUna lista vuota permetterà gli overlay in tutti i percorsi."
 
#. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
msgid "A required resource was unavailable."
Loading
Loading
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Interrompe un'unione in corso."
 
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr ""
msgstr "Info su &TortoiseGitMerge"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit"
Loading
Loading
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
msgid "About TortoiseGitBlame"
msgstr "Info su TortoiseGitBlame"
msgstr "Informazioni su TortoiseGitBlame"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
msgid "About TortoiseGitMerge"
Loading
Loading
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgid ""
"You can specify the following parameters to the path:\n"
"%base: the base file\n"
"%mine: the modified file"
msgstr ""
msgstr "Un programma esterno, utilizzato\nper confrontare differenti revisioni dei file.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%base: il file di base\n%mine: il file modificato"
 
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgid ""
"%theirs: the file as it is in the repository\n"
"%mine: your own file, with your changes\n"
"%base: the original file without your changes"
msgstr ""
msgstr "Un programma esterno per unire file, utilizzato\nper risolvere i file in conflitto.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%merged: il file in conflitto, da salvare\n%theirs: il file che si trova nel repository\n%mine: il tuo file, con le tue modifiche\n%base: il file originale, senza le tue modifiche"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
 
#. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
msgid "Apply &Patch..."
msgstr ""
msgstr "Applica &Patch..."
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
msgid "Apply Patch Serial..."
Loading
Loading
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Applica patch"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr ""
msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
msgid "Apply unified diff"
Loading
Loading
@@ -1901,11 +1902,11 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
msgstr ""
msgstr "Interrompere il processo di rebase?"
 
#. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr ""
msgstr "Vuoi davvero annullare?"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
Loading
Loading
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
msgid ""
"Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
"the last update!"
msgstr ""
msgstr "Vuoi davvero ripristinare %d elemento/i? Perderai TUTTE le modifiche a partire dall'ultimo aggiornamento!"
 
#. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -1934,16 +1935,16 @@ msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
msgid "Assume Unchanged"
msgstr ""
msgstr "Assumi come non modificato"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
#. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
msgid "Assume valid/unchanged"
msgstr ""
msgstr "Assumi come valido/non modificato"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
msgstr ""
msgstr "Assumi come valido/non modificato (\"Richiede-lock\" in TortoiseSVN)"
 
#. Resource IDs:
#. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
Loading
Loading
@@ -2176,7 +2177,7 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
msgid "Blame previous revision"
msgstr ""
msgstr "Biasima la revisione precedente"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
msgid "Blames each line of a file on an author"
Loading
Loading
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Controllo aggiornamenti"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
msgstr ""
msgstr "Controllo aggiornamenti - TortoiseGit"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
msgid "Check For Updates..."
Loading
Loading
@@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
#, c-format
msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
msgstr ""
msgstr "Commit %s non trovato in \"%s\". Aggiornare il submodule ora?"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
msgid "Commit && &Push"
Loading
Loading
@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
msgid "Disable update checks"
msgstr ""
msgstr "Disattiva il controllo degli aggiornamenti."
 
#. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
msgid "Disabled"
Loading
Loading
@@ -3954,11 +3955,11 @@ msgid ""
"Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
"\n"
"Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
msgstr ""
msgstr "Vuoi davvero disattivare il controllo automatico per gli aggiornamenti di TortoiseGit?\n\nIl controllo automatico per gli aggiornamenti può essere riattivato nelle impostazioni di TortoiseGit, dalla pagina Generale."
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
msgstr ""
msgstr "Marcare i(l) file selezionato/i come assumi-valido?"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
Loading
Loading
@@ -4676,7 +4677,7 @@ msgstr "Recuperare"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
msgid "Fetch && Re&base"
msgstr ""
msgstr "Recupera ed esegui Re&base"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
msgid "Fetch all refs"
Loading
Loading
@@ -4684,24 +4685,24 @@ msgstr ""
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
msgid "Fetch commits from a remote repository."
msgstr ""
msgstr "Recupera commit da un repository remoto"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
msgid "Fetch from SVN repository"
msgstr ""
msgstr "Recupera da un repository SVN"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
#, c-format
msgid "Fetch from \"%s\""
msgstr ""
msgstr "Recupera da \"%s\""
 
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
msgid "Fetching Status..."
msgstr ""
msgstr "Recupero dello stato..."
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
msgid "Fetching changed files..."
msgstr ""
msgstr "Recupero dei file modificati..."
 
#. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
msgid "Fetching file..."
Loading
Loading
@@ -5782,7 +5783,7 @@ msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la dispo
msgid ""
"If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
"showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
msgstr ""
msgstr "Se abilitato, le cartelle dell'albero di lavoro che sono escluse dalla visualizzazione\ndegli overlay mostreranno comunque l'overlay per lo stato 'normale'"
 
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -6317,7 +6318,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
"files)"
msgstr ""
msgstr "Modifiche locali ignorate (file assunti come validi/non modificati, o marcati come skip-worktree)"
 
#. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
msgid "Local message"
Loading
Loading
@@ -8504,7 +8505,7 @@ msgstr "SVN DCommit..."
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
msgid "SVN Fetch"
msgstr ""
msgstr "Recupera da SVN"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
msgid "SVN Rebase"
Loading
Loading
@@ -11604,7 +11605,7 @@ msgstr "e supporta gli sviluppatori"
 
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
msgid "assume-valid"
msgstr ""
msgstr "assumi-valido"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
msgid "author"
Loading
Loading
Loading
Loading
@@ -16,15 +16,15 @@
# Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2013,2017
# weicong <weicong@live.cn>, 2013
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013,2016
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2017
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2018
# 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:40+0000\n"
"Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
Loading
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "生成 PuTTY 密钥对(&G)"
 
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Git"
msgstr ""
msgstr "&Git"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
Loading
Loading
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "隐藏 (&H)"
 
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr ""
msgstr "隐藏/显示补丁文件列表(&H)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:"
Loading
Loading
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "中止进行中的合并。"
 
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr ""
msgstr "关于 &TortoiseGitMerge"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit"
Loading
Loading
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "默认情况下 Git 不保存/缓存凭据。但您可以配置凭据助
 
#. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
Loading
Loading
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "配置类型:"
 
#. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
msgid "Configure Filter Regex"
msgstr ""
msgstr "配置正则筛选器"
 
#. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
msgid "Configure Filter Regexes"
Loading
Loading
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "创建标签(&T)..."
 
#. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
msgid "Create &patch file"
msgstr ""
msgstr "创建补丁文件(&P)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
msgid "Create .gitignore file"
Loading
Loading
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
 
#. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "E"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
msgid "E&dit unselected"
Loading
Loading
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "外部程序: "
 
#. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
msgid "F"
msgstr ""
msgstr "F"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
msgid "F&etch..."
Loading
Loading
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "过滤器"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
msgid "Filtered"
msgstr ""
msgstr "已过滤"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
#. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
Loading
Loading
@@ -4905,11 +4905,11 @@ msgstr "第一个问题版本(&B):"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
msgid "Fit graph"
msgstr ""
msgstr "适合图表"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
msgid "Fit height"
msgstr ""
msgstr "适合高度"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
msgid "Fit image &heights\tH"
Loading
Loading
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "适合图像宽度(&W)\tW"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
msgid "Fit width"
msgstr ""
msgstr "适合宽度"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
msgid "Follow renames"
Loading
Loading
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "在“对话框组三”页面有更多有关“提交”对话框的选
 
#. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
msgid "G"
msgstr ""
msgstr "G"
 
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
msgid "G&ravatar"
Loading
Loading
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgid ""
"Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
"\n"
"You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
msgstr ""
msgstr "看上去您的提交信息中有一个冲突提示(一行如 \"# Conflicts:\")。此提示由 Git 为 cli 用户自动添加,不需要保留它。\n\n您是否要忽略本警告并保留这些行,或者中止提交以编辑提交信息?\n\n您可以在 TortoiseGit 设置中启用“剥离提交信息中以 # 开头的行”来自动移除这些行。"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
msgid "J&ump to first conflict when loading"
Loading
Loading
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "韩语"
 
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
msgid "L"
msgstr ""
msgstr "L"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
msgid "LFS"
Loading
Loading
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "定位工具栏"
 
#. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
msgid "Locator bar"
msgstr ""
msgstr "位置栏"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
msgid "Log"
Loading
Loading
@@ -6622,15 +6622,15 @@ msgstr "我的文件:"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
msgid "NC"
msgstr ""
msgstr "NC"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
msgid "ND"
msgstr ""
msgstr "ND"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
msgid "NI"
msgstr ""
msgstr "NI"
 
#. Resource IDs: (59138)
msgid "NUM"
Loading
Loading
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "在上次提交后没有添加或更改过文件。\n要显示未受版
 
#. Resource IDs: (33002)
msgid "No filter"
msgstr ""
msgstr "无过滤"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "原名称"
 
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
msgid "Other refs"
msgstr ""
msgstr "其他引用"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
msgid "Others"
Loading
Loading
@@ -7272,15 +7272,15 @@ msgstr "页面设置(&A)..."
 
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
msgid "PC"
msgstr ""
msgstr "PC"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
msgid "PD"
msgstr ""
msgstr "PD"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
msgid "PI"
msgstr ""
msgstr "PI"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgid ""
"Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
"dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
" search and oftentimes there are powerful context menus."
msgstr ""
msgstr "请阅读<a id=\"manual\">手册</a>了解一般性提示。例如,大多数对话框中有一些普遍的快捷方式,如 F5 代表刷新,CTRL+F 调用搜索/查找,以及很多地方有强大的上下文菜单(右键菜单)。"
 
#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
msgid "Please select a hook type"
Loading
Loading
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr "引号包裹路径"
 
#. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
msgid "R"
msgstr ""
msgstr "R"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
msgid "R&AM drives"
Loading
Loading
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "移除陈旧的锁文件"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
msgstr ""
msgstr "移除 .git 文件夹未管理的目录 (-f)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
msgid "Remove untracked directories (-d)"
Loading
Loading
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "运行,当工作树路径位于:"
 
#. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
#. Control id 1383)
Loading
Loading
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "保存"
 
#. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
msgid "Save &as"
msgstr ""
msgstr "另存为(&A)"
 
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
msgid "Save &as..."
Loading
Loading
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "策略"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
msgstr "条带化以 \"#\" 开头的提交信息"
msgstr "剥离提交信息中以 # 开头的行"
 
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
msgid "Subject"
Loading
Loading
@@ -10259,7 +10259,7 @@ msgid ""
"have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
" the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
"Settings."
msgstr ""
msgstr "这里是首次启动向导,我将帮助您配置基本设置。TortoiseGit 高度可配置,因此推荐您查看了解其配置对话框。使用开始菜单或者 Windows 文件资源管理器中的右键菜单 -> TortoiseGit -> 设置 即可访问设置对话框。"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgid ""
" agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
"configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
"id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
msgstr ""
msgstr "TortoiseGitPlink 是推荐的 SSH 客户端。如果您还没有一个密钥对,那么应该生成一个。请确保信息安全私密,并将公钥设置在您的托管平台上。为缓存密码使用 PuTTY 身份验证代理(如果已为一个远端配置了 PuTTY 密钥则会自动完成)。有关高级提示和技巧,请阅读我们的<a id=\"manual\">手册</a> 和<a id=\"sshfaq\">常见问题</a>。"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
msgid "TortoiseGitUDiff"
Loading
Loading
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "未知"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
msgid "Unknown ref-types"
msgstr ""
msgstr "未知 ref-types"
 
#. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
msgid "Unmark this block"
Loading
Loading
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "为高权限进程使用 'none' 状态缓存类型"
 
#. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "V"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "浏览我们的网站"
 
#. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "W"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
"please consult our manual or go to <a "
"id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
msgstr ""
msgstr "我们希望您喜欢用 TortoiseGit!。如有疑问或问题,请查阅我们的手册,或造访 <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
 
#. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
msgid "Welcome to TortoiseGit!"
Loading
Loading
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgid ""
"If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
"\n"
"See help for more information."
msgstr ""
msgstr "在合并(即另一个远端分支的变更集整合到本地的分支)时有至少一个文件发生了冲突。您需要手动解决此问题,即将您的修改整合在另一个分支的修改上。\n\n在解决所有文件后,您需要进行一次提交以完成合并。\n\n如果您想中止合并,在 HEAD 上进行一次硬重置,或在右键菜单中选择中止合并。\n\n更多信息请参阅帮助。"
 
#. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "工作树变更"
 
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
msgid "Wrap Lines"
msgstr ""
msgstr "自动换行"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
msgid "Wrap long lines"
Loading
Loading
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgstr "在右边视图边界换行\n换行"
 
#. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
msgid "Yes to all"
Loading
Loading
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgstr "您的版本是: %d.%d.%d.%d"
 
#. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
 
#. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
Loading
Loading
@@ -11513,7 +11513,7 @@ msgstr "缩小"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""
msgstr "缩放为 &100%"
 
#. Resource IDs: (32804)
msgid "Zoom to fit"
Loading
Loading
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr "未初始化"
 
#. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
msgid "o1"
msgstr ""
msgstr "o1"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
msgid "obstructed"
Loading
Loading
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment