Skip to content
Snippets Groups Projects
Commit f3914d7c authored by TortoiseGit's avatar TortoiseGit
Browse files

Updated

parent 5b385b60
No related branches found
No related tags found
No related merge requests found
Loading
Loading
@@ -40,8 +40,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-14 08:59+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-26 03:32+0000\n"
"Last-Translator: 藤本理弘 <mfujimot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
Loading
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "! %d"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
msgid "# authors shown individually:"
msgstr "個に表示する者の数:"
msgstr "個に表示する者の数:"
 
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -84,17 +84,17 @@ msgstr "%1 は想定外のオブジェクトを含んでいます。"
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "%1 は正しくないパスを含んでいます。"
msgstr "%1 に不正なパスが含まれています。"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
#, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "%1 は正しくないスキーマを含んでいます。"
msgstr "%1 に不正なスキーマが含まれています。"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
#, c-format
msgid "%1 has a bad format."
msgstr "%1 のフォーマットが不正です。"
msgstr "%1 の書式が不正です。"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "%I64d バイトを転送しました"
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
#, c-format
msgid "%I64d KiB transferred"
msgstr "%I64d KiB 転送しました"
msgstr "%I64d KiB 転送しました"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "%s (%s)"
#. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
#, c-format
msgid "%s requires Git >= %s"
msgstr "%s にはバージョン %s 以上のGitが必要です。"
msgstr "%s にはバージョン %s 以上の Git が必要です。"
 
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "隠す(&H)"
 
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr ""
msgstr "パッチファイルの 一覧を表示/非表示(&H)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:"
Loading
Loading
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "実行中のマージを中止します。"
 
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr ""
msgstr "&TortoiseGitMergeについて"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit"
Loading
Loading
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "デフォルトではGitは資格情報を保存/キャッシュしま
 
#. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
msgid "C"
msgstr ""
msgstr "C"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
Loading
Loading
@@ -3027,7 +3027,7 @@ msgstr "設定タイプ:"
 
#. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
msgid "Configure Filter Regex"
msgstr ""
msgstr "正規表現フィルターを設定"
 
#. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
msgid "Configure Filter Regexes"
Loading
Loading
@@ -3366,7 +3366,7 @@ msgstr "タグを作成(&T)..."
 
#. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
msgid "Create &patch file"
msgstr ""
msgstr "パッチファイルを作成(&P)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
msgid "Create .gitignore file"
Loading
Loading
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "locat TabCtrの為のダミーグループ"
 
#. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
msgid "E"
msgstr ""
msgstr "E"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
msgid "E&dit unselected"
Loading
Loading
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "外部プログラム:"
 
#. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
msgid "F"
msgstr ""
msgstr "F"
 
#. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
msgid "F&etch..."
Loading
Loading
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "ファイル"
 
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_BY)
msgid "Filter by"
msgstr "絞り込み条件"
msgstr "絞り込み条件:"
 
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_FILTERCUE)
msgid "Filter paths"
Loading
Loading
@@ -4853,7 +4853,7 @@ msgstr "フィルター: "
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
msgid "Filtered"
msgstr ""
msgstr "フィルター済み"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
#. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
Loading
Loading
@@ -4922,11 +4922,11 @@ msgstr "問題のあるものの最初(&B):"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
msgid "Fit graph"
msgstr ""
msgstr "グラフに合わせる"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
msgid "Fit height"
msgstr ""
msgstr "高さに合わせる"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
msgid "Fit image &heights\tH"
Loading
Loading
@@ -4938,7 +4938,7 @@ msgstr "画像の幅を合わせる(&W)\tW"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
msgid "Fit width"
msgstr ""
msgstr "幅に合わせる"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
msgid "Follow renames"
Loading
Loading
@@ -5090,7 +5090,7 @@ msgstr "コミットダイアログのさらなるオプションが、ダイア
 
#. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
msgid "G"
msgstr ""
msgstr "G"
 
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
msgid "G&ravatar"
Loading
Loading
@@ -6109,7 +6109,7 @@ msgstr "朝鮮語"
 
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
msgid "L"
msgstr ""
msgstr "L"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
msgid "LFS"
Loading
Loading
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr "位置バー"
 
#. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
msgid "Locator bar"
msgstr ""
msgstr "位置バー"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
msgid "Log"
Loading
Loading
@@ -6630,15 +6630,15 @@ msgstr "My ファイル:"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
msgid "NC"
msgstr ""
msgstr "NC"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
msgid "ND"
msgstr ""
msgstr "ND"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
msgid "NI"
msgstr ""
msgstr "NI"
 
#. Resource IDs: (59138)
msgid "NUM"
Loading
Loading
@@ -6820,7 +6820,7 @@ msgstr "最後のコミットから\n変更/追加されたファイルはあり
 
#. Resource IDs: (33002)
msgid "No filter"
msgstr ""
msgstr "フィルターなし"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -7276,15 +7276,15 @@ msgstr "ページ設定(&A)..."
 
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
msgid "PC"
msgstr ""
msgstr "PC"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
msgid "PD"
msgstr ""
msgstr "PD"
 
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
msgid "PI"
msgstr ""
msgstr "PI"
 
#. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid ""
"Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
"dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
" search and oftentimes there are powerful context menus."
msgstr ""
msgstr "一般的なヒントについては、<a id=\"manual\">マニュアル</a>を参照してください。例えば、ほとんどのダイアログでは F5 で更新、 Ctrl+F で検索などの共通のショートカットがあり、多機能なコンテキストメニューがある場合もあります。"
 
#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
msgid "Please select a hook type"
Loading
Loading
@@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "パスの非ASCIIを数値で"
 
#. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
msgid "R"
msgstr ""
msgstr "R"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
msgid "R&AM drives"
Loading
Loading
@@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr "状態ロックファイルを削除"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
msgstr ""
msgstr ".git フォルダからマージ前のディレクトリを削除 (-f)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
msgid "Remove untracked directories (-d)"
Loading
Loading
@@ -8429,7 +8429,7 @@ msgstr "作業ツリーが以下のパスの下にあるときに実行:"
 
#. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
#. Control id 1383)
Loading
Loading
@@ -8553,7 +8553,7 @@ msgstr "保存"
 
#. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
msgid "Save &as"
msgstr ""
msgstr "名前を付けて保存(&A)"
 
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
msgid "Save &as..."
Loading
Loading
@@ -9034,7 +9034,7 @@ msgstr "行内差分を表示\n行内差分"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
msgid "Show Ove&rview"
msgstr ""
msgstr "概要を表示(&R)"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
#. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
Loading
Loading
@@ -10263,7 +10263,7 @@ msgid ""
"have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
" the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
"Settings."
msgstr ""
msgstr "このダイアログは基本的な設定をしやすくするための初期設定ウィザードです。 TortoiseGit は様々な設定ができるので、設定ダイアログを見ることをお勧めします。設定ダイアログは、スタートメニューまたは Windows エクスプローラのコンテキストメニュー(TortoiseGit → Settings)から開くことができます。"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgid ""
" agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
"configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
"id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
msgstr ""
msgstr "TortoiseGitPlink は推奨される SSH クライアントです。鍵ペアがまだない場合は、鍵ペアを生成する必要があります。秘密鍵は保管し、公開鍵をホスティングプラットフォームに設定します。 PuTTY 認証エージェントを使用してパスワードをキャッシュします(PuTTY キーがリモート用に構成されている場合は自動的に実行されます)。高度なヒントについては、<a id=\"manual\">マニュアル</a>と <a id=\"sshfaq\">FAQ</a> を参照してください。"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
msgid "TortoiseGitUDiff"
Loading
Loading
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "昇格されたプロセスについては、状態キャッシュは「
 
#. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "V"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "ウェブサイトを見るにはこの行をクリックして下さい
 
#. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "W"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
"please consult our manual or go to <a "
"id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
msgstr ""
msgstr "TortoiseGit をお楽しみください。質問や問題が発生した場合は、マニュアルを参照するか、 <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a> にアクセスするかしてください。"
 
#. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
msgid "Welcome to TortoiseGit!"
Loading
Loading
@@ -11312,7 +11312,7 @@ msgstr "作業ツリーの変更"
 
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
msgid "Wrap Lines"
msgstr ""
msgstr "行の折り返し"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
msgid "Wrap long lines"
Loading
Loading
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr "長い行をビューの右端で折り返す\n長い行を折り返す"
 
#. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
msgid "Yes to all"
Loading
Loading
@@ -11453,7 +11453,7 @@ msgstr "現在使用中のバージョン: %d.%d.%d.%d"
 
#. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
 
#. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
Loading
Loading
@@ -11477,11 +11477,11 @@ msgstr "ズームアウト(&O)"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
msgstr ""
msgstr "ズームイン(&I)\tCtrl + +"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
msgid "Zoom &out\tCtrl--"
msgstr ""
msgstr "ズームアウト(&O)\tCtrl + -"
 
#. Resource IDs: (32803)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -11502,7 +11502,7 @@ msgstr "ズームアウト"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""
msgstr "&100%にズーム"
 
#. Resource IDs: (32804)
msgid "Zoom to fit"
Loading
Loading
@@ -11839,7 +11839,7 @@ msgstr "未初期化"
 
#. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
msgid "o1"
msgstr ""
msgstr "o1"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
msgid "obstructed"
Loading
Loading
0% Loading or .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment