Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found

Target

Select target project
  • fanturbo/translations
  • dreambeam/translations
2 results
Show changes
Commits on Source (2)
Loading
@@ -5,13 +5,14 @@
Loading
@@ -5,13 +5,14 @@
# #
# Translators: # Translators:
# Edin <ed@eddsn.com>, 2015 # Edin <ed@eddsn.com>, 2015
# Elvir Brkić <elvir@outlook.com>, 2018
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 09:48+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Elvir Brkić <elvir@outlook.com>\n"
"Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bs/)\n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/bs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
@@ -39,112 +40,112 @@ msgstr "! %d"
Loading
@@ -39,112 +40,112 @@ msgstr "! %d"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262) #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1262)
msgid "# authors shown individually:" msgid "# authors shown individually:"
msgstr "" msgstr "# autori prikazani individualno"
   
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED) #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALMBTRANSFERRED)
#, c-format #, c-format
msgid "%.2f MiB transferred" msgid "%.2f MiB transferred"
msgstr "" msgstr "%.2f MiB preneseno"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS) #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADCLASS)
#, c-format #, c-format
msgid "%1 contained an unexpected object." msgid "%1 contained an unexpected object."
msgstr "" msgstr "%1 sadržavao neočekivan objekat."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH) #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_BAD_PATH)
#, c-format #, c-format
msgid "%1 contains an incorrect path." msgid "%1 contains an incorrect path."
msgstr "" msgstr "%1 sadrži nepravilnu putanju."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA) #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADSCHEMA)
#, c-format #, c-format
msgid "%1 contains an incorrect schema." msgid "%1 contains an incorrect schema."
msgstr "" msgstr "%1 sadrži nepravilnu šemu."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX) #. Resource IDs: (AFX_IDP_ARCH_BADINDEX)
#, c-format #, c-format
msgid "%1 has a bad format." msgid "%1 has a bad format."
msgstr "" msgstr "%1 ima pogrešan format."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND) #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_NOT_FOUND)
#, c-format #, c-format
msgid "%1 was not found." msgid "%1 was not found."
msgstr "" msgstr "%1 nije pronađen."
   
#. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO) #. Resource IDs: (IDS_DAY_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Day ago" msgid "%1!d! Day ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! dan"
   
#. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO) #. Resource IDs: (IDS_DAYS_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Days ago" msgid "%1!d! Days ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! dana"
   
#. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO) #. Resource IDs: (IDS_HOUR_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Hour ago" msgid "%1!d! Hour ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! sat"
   
#. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO) #. Resource IDs: (IDS_HOURS_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Hours ago" msgid "%1!d! Hours ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! sati"
   
#. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO) #. Resource IDs: (IDS_MINUTE_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Minute ago" msgid "%1!d! Minute ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! minutu"
   
#. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO) #. Resource IDs: (IDS_MONTH_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Month ago" msgid "%1!d! Month ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! mjesec"
   
#. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO) #. Resource IDs: (IDS_MONTHS_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Months ago" msgid "%1!d! Months ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! mjeseci"
   
#. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO) #. Resource IDs: (IDS_SECOND_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Second ago" msgid "%1!d! Second ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! sekundu"
   
#. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO) #. Resource IDs: (IDS_SECONDS_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Seconds ago" msgid "%1!d! Seconds ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! sekundi"
   
#. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO) #. Resource IDs: (IDS_WEEK_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Week ago" msgid "%1!d! Week ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! sedmicu"
   
#. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO) #. Resource IDs: (IDS_WEEKS_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Weeks ago" msgid "%1!d! Weeks ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! sedmica"
   
#. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO) #. Resource IDs: (IDS_YEAR_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Year ago" msgid "%1!d! Year ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! godinu"
   
#. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO) #. Resource IDs: (IDS_YEARS_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! Years ago" msgid "%1!d! Years ago"
msgstr "" msgstr "Prije %1!d! godina"
   
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI) #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOMULTI)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! items selected" msgid "%1!d! items selected"
msgstr "" msgstr "Odabrano %1!d! stavki"
   
#. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO) #. Resource IDs: (IDS_MINUTES_AGO)
#, c-format #, c-format
msgid "%1!d! minutes ago" msgid "%1!d! minutes ago"
msgstr "" msgstr "prije %1!d! minuta"
   
#. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT) #. Resource IDs: (IDS_CONFLICT_INFOTEXT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -156,21 +157,21 @@ msgstr "%1!s! (%2!s!)"
Loading
@@ -156,21 +157,21 @@ msgstr "%1!s! (%2!s!)"
msgid "" msgid ""
"%1!s!\n" "%1!s!\n"
"Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total" "Showing %2!d! files, %3!d! submodules and %4!d! folders, %5!d! items in total"
msgstr "" msgstr "%1!s!\nPrikazano %2!d! fajlova, %3!d! podmodula i %4!d! foldera, %5!d! stavki u totalu"
   
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE) #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_INFOFILE)
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1!s!\n" "%1!s!\n"
"Size %2!s!" "Size %2!s!"
msgstr "" msgstr "%1!s!\nVeličina %2!s!"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR) #. Resource IDs: (AFX_IDP_SCRIPT_ERROR)
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"%1: %2\n" "%1: %2\n"
"Continue running script?" "Continue running script?"
msgstr "" msgstr "%1: %2\nNastavi izvršavanje skripte?"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH) #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -178,27 +179,27 @@ msgid ""
Loading
@@ -178,27 +179,27 @@ msgid ""
"%1\n" "%1\n"
"Cannot find this file.\n" "Cannot find this file.\n"
"Verify that the correct path and file name are given." "Verify that the correct path and file name are given."
msgstr "" msgstr "%1\nNije pronađen ovaj fajl.\nProvjeri da su unešeni pravilan naziv i putanja fajla."
   
#. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT) #. Resource IDs: (IDS_CONFIG_GLOBAL_TT)
#, c-format #, c-format
msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config" msgid "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
msgstr "" msgstr "%HOME%/.gitconfig or %XDGHOME%/git/config"
   
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED) #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALBYTESTRANSFERRED)
#, c-format #, c-format
msgid "%I64d Bytes transferred" msgid "%I64d Bytes transferred"
msgstr "" msgstr "Prenešeno %I64d bajta"
   
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED) #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALTRANSFERRED)
#, c-format #, c-format
msgid "%I64d KiB transferred" msgid "%I64d KiB transferred"
msgstr "" msgstr "Prenešeno %I64d KiB"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED) #. Resource IDs: (AFX_IDS_AUTOSAVE_RECOVERED)
#, c-format #, c-format
msgid "%Ts [Recovered]" msgid "%Ts [Recovered]"
msgstr "" msgstr "%Ts [Vraćeno]"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT) #. Resource IDs: (AFX_IDS_EMBED_FORMAT, AFX_IDS_LINKSOURCE_FORMAT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -210,32 +211,32 @@ msgstr "%Ts\n%Ts"
Loading
@@ -210,32 +211,32 @@ msgstr "%Ts\n%Ts"
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD) #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_COMMITSAHEAD)
#, c-format #, c-format
msgid "%d commits ahead \"%s\"" msgid "%d commits ahead \"%s\""
msgstr "" msgstr "%d comita ispred \"%s\""
   
#. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES) #. Resource IDs: (IDS_FILESCHANGES)
#, c-format #, c-format
msgid "%d files changed" msgid "%d files changed"
msgstr "" msgstr "%d fajlova promijenjeno"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED) #. Resource IDs: (IDS_PROC_FILESREMOVED)
#, c-format #, c-format
msgid "%d files removed." msgid "%d files removed."
msgstr "" msgstr "%d fajlova uklonjeno."
   
#. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED) #. Resource IDs: (IDS_STATUSLIST_FILESREVERTED)
#, c-format #, c-format
msgid "%d files reverted to %s." msgid "%d files reverted to %s."
msgstr "" msgstr "%d fajlova vraćeno na %s."
   
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT) #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_STATISTICSFORMAT)
#, c-format #, c-format
msgid "%d files selected, %d files total" msgid "%d files selected, %d files total"
msgstr "" msgstr "%d fajlova odabrano, %d fajlova ukupno"
   
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT) #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_AUTHORSLIDER_TT)
#, c-format #, c-format
msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)" msgid "%d most active author(s) with at least %d commits each (%d %%)"
msgstr "" msgstr "%d najaktivniji autor(i) sa najmanje %d comita svaki (%d %%)"
   
#. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT) #. Resource IDs: (IDS_ALPHABUTTONTT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -248,37 +249,37 @@ msgstr ""
Loading
@@ -248,37 +249,37 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME) #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_TIME)
#, c-format #, c-format
msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)" msgid "%ld minute(s) and %ld second(s)"
msgstr "" msgstr "%ld minuta(e) i %ld sekunda(i)"
   
#. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES) #. Resource IDs: (IDS_DIMENSIONSANDFRAMES)
#, c-format #, c-format
msgid "%ld of %ld" msgid "%ld of %ld"
msgstr "" msgstr "%ld od %ld"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV) #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_PATHATREV)
#, c-format #, c-format
msgid "%s - at revision: %d" msgid "%s - at revision: %d"
msgstr "" msgstr "%s - na reviziji: %d"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO) #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_FINALINFO)
#, c-format #, c-format
msgid "%s in %s" msgid "%s in %s"
msgstr "" msgstr "%s u %s"
   
#. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED) #. Resource IDs: (IDS_GITVER_REQUIRED)
#, c-format #, c-format
msgid "%s requires Git >= %s" msgid "%s requires Git >= %s"
msgstr "" msgstr "%s zahtjeva Git >= %s"
   
#. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED) #. Resource IDs: (IDS_SVN_PROGRESS_TOTALANDSPEED)
#, c-format #, c-format
msgid "%s, at %s" msgid "%s, at %s"
msgstr "" msgstr "%s, na %s"
   
#. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME) #. Resource IDs: (IDS_DIFF_WCNAME)
#, c-format #, c-format
msgid "%s: Working Tree" msgid "%s: Working Tree"
msgstr "" msgstr "%s: Radno stablo"
   
#. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT) #. Resource IDs: (IDS_PATCH_ITEMTT)
#, c-format #, c-format
Loading
Loading
Loading
@@ -9,7 +9,7 @@
Loading
@@ -9,7 +9,7 @@
# djungbeck, 2013 # djungbeck, 2013
# Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
# Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011-2012, 2013 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011-2012, 2013
# Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2012 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2012
# Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2018 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2018
# Thilo Berger <thilob.tb34@gmail.com>, 2017 # Thilo Berger <thilob.tb34@gmail.com>, 2017
# Torsten Widmann <goover0976@googlemail.com>, 2012 # Torsten Widmann <goover0976@googlemail.com>, 2012
Loading
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
Loading
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 09:16+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/de/)\n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
Loading
@@ -11243,7 +11243,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -11243,7 +11243,7 @@ msgid ""
"If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n" "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
"\n" "\n"
"See help for more information." "See help for more information."
msgstr "" msgstr "Während des Zusammenführens, d.h. dem Integrieren der Änderzungen eines (entfernten) Zweiges in Ihren lokalen Zweig, ist ein Konflikt bei mindestens einer Datei aufgetreten. Dies bedeutet, dass dieser manuell behoben werden muss (d.h. Sie müssen Ihre Änderungen in die Datei integrieren, die auch auf dem anderen Zweig modifiziert wurde).\n\nNach der Konfliktbehebung in allen Dateien müssen Sie eine Eintragung durchführen, um das Zusammenführen abzuschließen.\n\nWenn Sie das Zusammenführen abbrechen möchten, führen Sie einen harten Reset durch oder wählen Sie \"Zusammenführen abbrechen\" im Kontextmenü.\n\nBitte konsultieren Sie die Hilfe für mehr Informationen."
   
#. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN) #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
msgid "" msgid ""
Loading
Loading
Loading
@@ -36,7 +36,7 @@
Loading
@@ -36,7 +36,7 @@
# Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
# Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
# Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>, 2015 # Lucas Mascaro <mascaro.lucas@yahoo.fr>, 2015
# Mathieu Lavigne <bludwarf@gmail.com>, 2017 # Mathieu Lavigne <bludwarf@gmail.com>, 2017-2018
# Mickael Patron <mickael_patron@hotmail.com>, 2012 # Mickael Patron <mickael_patron@hotmail.com>, 2012
# bauland <nicolas.bauland@laposte.net>, 2014-2016 # bauland <nicolas.bauland@laposte.net>, 2014-2016
# peter griffin <softy@yopmail.com>, 2013 # peter griffin <softy@yopmail.com>, 2013
Loading
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
Loading
@@ -59,8 +59,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-27 14:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Raphaël MICHEL <raphael.michel@tymsoft.fr>\n" "Last-Translator: Mathieu Lavigne <bludwarf@gmail.com>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/fr/)\n" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%1!s!\nTaille %2!s!"
Loading
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "%1!s!\nTaille %2!s!"
msgid "" msgid ""
"%1: %2\n" "%1: %2\n"
"Continue running script?" "Continue running script?"
msgstr "%1: %2\nContinuer l'exécution du script?" msgstr "%1: %2\nContinuer l'exécution du script ?"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH) #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_INVALID_PATH)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "%s\nN'a pas pu être patché correctement."
Loading
@@ -341,7 +341,7 @@ msgstr "%s\nN'a pas pu être patché correctement."
msgid "" msgid ""
"%s\n" "%s\n"
"Do you want to remove it anyway?" "Do you want to remove it anyway?"
msgstr "%s\nVoulez-vous le supprimer quand même?" msgstr "%s\nVoulez-vous le supprimer quand même ?"
   
#. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE) #. Resource IDs: (IDS_ERR_FILE_NOTAFILE)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid ""
"%s\n" "%s\n"
"is a directory, not a file!\n" "is a directory, not a file!\n"
"TortoiseGitMerge can't diff directories." "TortoiseGitMerge can't diff directories."
msgstr "%s\nest un répertoire, pas un fichier!\nTortoiseGitMerge ne peut pas comparer les répertoires." msgstr "%s\nest un répertoire, pas un fichier !\nTortoiseGitMerge ne peut pas comparer les répertoires."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483) #. Resource IDs: (Dialog IDD_RENAME: Control id 1483)
msgid "&..." msgid "&..."
Loading
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "&Annoter les révisions"
Loading
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr "&Annoter les révisions"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
msgid "&Border:" msgid "&Border:"
msgstr "$Bordur:" msgstr "$Bordure :"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH: #. Resource IDs: (Dialog IDD_EXPORT: Control id 1512, Dialog IDD_GITSWITCH:
#. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog #. Control id 1512, Dialog IDD_MERGE: Control id 1512, Dialog
Loading
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Interrompre la fusion en cours."
Loading
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgstr "Interrompre la fusion en cours."
   
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge" msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr "" msgstr "À propos de &TortoiseGitMerge"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit" msgid "About TortoiseGit"
Loading
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Type de configuration:"
Loading
@@ -3046,7 +3046,7 @@ msgstr "Type de configuration:"
   
#. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
msgid "Configure Filter Regex" msgid "Configure Filter Regex"
msgstr "" msgstr "Configurer l'expression régulière du filtre"
   
#. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu) #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
msgid "Configure Filter Regexes" msgid "Configure Filter Regexes"
Loading
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgid ""
"Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n" "Could not find \"msysgit\" or \"windows\" in versionstring of git.exe.\n"
"If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n" "If you are using git of the cygwin or msys2 environment you need to enable special hacks.\n"
"For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"." "For more information see the help file for the keyword \"cygwin git\" or \"msys2 git\"."
msgstr "" msgstr "\"msysgit\" ou \"windows\" introuvable dans le versionstring de git.exe. Si vous utilisez git dans un environnement cygwin ou msys2 il est nécessaire d'activer des contournement spéciaux.\nPour plus d'informations veuillez rechercher \"cygwin git\" ou \"msys2 git\" dans l'aide."
   
#. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT) #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITNOVALIDOUTPUT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -3336,7 +3336,7 @@ msgid ""
"Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n" "Could not start git.exe. A dynamic library (dll) is missing.\n"
"You might need to specify an extra PATH.\n" "You might need to specify an extra PATH.\n"
"Check help file for \"Extra PATH\"." "Check help file for \"Extra PATH\"."
msgstr "" msgstr "Démarrage impossible de git.exe. Il manque une librairie dynamique (dll). Vous devez peut-être ajouter des entrées à votre PATH. Consultez l'aide pour plus de détails."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT) #. Resource IDs: (AFX_IDP_FAILED_TO_START_PRINT)
msgid "Could not start print job." msgid "Could not start print job."
Loading
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Branche courante :"
Loading
@@ -3501,7 +3501,7 @@ msgstr "Branche courante :"
msgid "" msgid ""
"Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n" "Current HEAD is detached, you are working on (no branch).\n"
"Do you want to create a branch now?" "Do you want to create a branch now?"
msgstr "" msgstr "HEAD actuelle détachée, vous travaillez sur (aucune branche).\nVoulez-vous créer une branche maintenant ?"
   
#. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT) #. Resource IDs: (IDS_REBASE_UPTODATE_FMT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "La branche courante %s est à jour\n\nSi vous voulez forcer le rebase, m
Loading
@@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "La branche courante %s est à jour\n\nSi vous voulez forcer le rebase, m
msgid "" msgid ""
"Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase " "Current branch is up to date or newer than the fetched branch. Open rebase "
"anyway?" "anyway?"
msgstr "" msgstr "La branche actuelle est à jour ou en avance par rapport à la distante. Souhaitez-vous quand même ouvrir le rebase ?"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1113)
msgid "Current version is:" msgid "Current version is:"
Loading
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Comparer avec le parent %d"
Loading
@@ -3849,7 +3849,7 @@ msgstr "Comparer avec le parent %d"
   
#. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER) #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_DIFFER)
msgid "Differ" msgid "Differ"
msgstr "" msgstr "Diffèrent"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302) #. Resource IDs: (Dialog IDD_DIFFFILES: Control id 1302)
msgid "Difference between" msgid "Difference between"
Loading
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Désactiver le son"
Loading
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "Désactiver le son"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1536)
msgid "Disable status cache for elevated processes" msgid "Disable status cache for elevated processes"
msgstr "" msgstr "Désactiver le cache du statut pour les processus exécutés en mode administrateur"
   
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT) #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_RECURSIVE_TT)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -4004,11 +4004,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment déplacer ce fichier ou ce répertoire?"
Loading
@@ -4004,11 +4004,11 @@ msgstr "Voulez-vous vraiment déplacer ce fichier ou ce répertoire?"
msgid "" msgid ""
"Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be" "Do you really want to permanently delete the %d selected refs? It can NOT be"
" recovered!" " recovered!"
msgstr "" msgstr "Souhaitez-vous réellement supprimer les %d références sélectionnées ? Elle ne pourront PAS être récupérées !"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES) #. Resource IDs: (IDS_PROC_PUSH_ALLBRANCHES)
msgid "Do you really want to push all local branches?" msgid "Do you really want to push all local branches?"
msgstr "" msgstr "Souhaitez-vous réellement pousser toutes les branches locales ?"
   
#. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX) #. Resource IDs: (IDS_WARN_DELETE_ONE_FROM_INDEX)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Lecteurs A: et B:"
Loading
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Lecteurs A: et B:"
   
#. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH) #. Resource IDs: (IDS_DROPONESTASH)
msgid "Drop &one stash" msgid "Drop &one stash"
msgstr "" msgstr "Supprimer un élément remisé"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1731)
msgid "Dry run" msgid "Dry run"
Loading
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Groupe factice pour locat TabCtr"
Loading
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Groupe factice pour locat TabCtr"
   
#. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr "E"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
msgid "E&dit unselected" msgid "E&dit unselected"
Loading
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Git a reporté une erreur lors de la création d'un dépôt!\n"
Loading
@@ -5290,7 +5290,7 @@ msgstr "Git a reporté une erreur lors de la création d'un dépôt!\n"
msgid "" msgid ""
"Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as" "Git requires that you set up a user name and email address. Both are used as"
" meta data for your commits (not for authentication)." " meta data for your commits (not for authentication)."
msgstr "" msgstr "Git nécessite que vous configuriez un nom et un courriel. Ils sont tous les deux utilisés pour stocker les métadonnées de vos commits (pas pour l'authentification)."
   
#. Resource IDs: (32787) #. Resource IDs: (32787)
msgid "Git revision list contains the complete file history" msgid "Git revision list contains the complete file history"
Loading
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Conseil"
Loading
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Conseil"
msgid "" msgid ""
"Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of " "Hint: Recently used commit messages are available using the context menu of "
"the text field." "the text field."
msgstr "" msgstr "Conseil : Les messages des commits récents sont disponibles en faisant un clic droit dans la zone de texte."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSHOOKS: Control id 103)
msgid "Hook Scripts" msgid "Hook Scripts"
Loading
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "Type de hook :"
Loading
@@ -5507,7 +5507,7 @@ msgstr "Type de hook :"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841) #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1841)
msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds" msgid "I don't use Git for Windows and need special workarounds"
msgstr "" msgstr "Je n'utilise pas \"Git for Windows\" et j'ai besoin de contournements spéciaux."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 65535)
msgid "I&nclude paths:" msgid "I&nclude paths:"
Loading
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Si sélectionné, alors les fichiers non versionnés marqueront le statu
Loading
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr "Si sélectionné, alors les fichiers non versionnés marqueront le statu
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT) #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_GITCONFIG_INHERIT_TT)
msgid "" msgid ""
"If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level." "If this is enabled, no value is stored or overwritten at this config level."
msgstr "" msgstr "Si activé, aucune valeur n'est stockée ou écrasée à ce niveau de configuration."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CREATEREPO: Control id 1654)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -6095,7 +6095,7 @@ msgid ""
"Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n" "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
"\n" "\n"
"You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings." "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
msgstr "" msgstr "On dirait que votre message de commit contient un conseil sur des conflits (une ligne avec \"# Conflicts:\"). Ce conseil est automatiquement ajouté par Git lorsqu'on utilise la ligne de commande mais il est inutile de le conserver.\n\nSouhaitez-vous ignorer cet avertissement et conserver ces lignes ou plutôt annuler pour modifier le message ?\n\nVous pouvez automatiquement retirer ces lignes en activant \"Supprimer les lignes commençant par \"#\" dans le message de commit\" dans les paramètres de TortoiseGit."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
msgid "J&ump to first conflict when loading" msgid "J&ump to first conflict when loading"
Loading
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Login :"
Loading
@@ -6414,7 +6414,7 @@ msgstr "Login :"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550) #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1550)
msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state" msgid "M&erge: Resets the index and try to reconstruct the pre-merge state"
msgstr "" msgstr "M&erge : Réinitialise l'index et tente de reconstruire l'état avant merge"
   
#. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI) #. Resource IDs: (IDS_SMTP_MAPI)
msgid "MAPI" msgid "MAPI"
Loading
@@ -6848,14 +6848,14 @@ msgstr "Aucun fichier n'a été modifié ou ajoutés depuis\nla dernière livrai
Loading
@@ -6848,14 +6848,14 @@ msgstr "Aucun fichier n'a été modifié ou ajoutés depuis\nla dernière livrai
   
#. Resource IDs: (33002) #. Resource IDs: (33002)
msgid "No filter" msgid "No filter"
msgstr "" msgstr "Aucun filtre"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
msgid "" msgid ""
"No git.exe found.\n" "No git.exe found.\n"
"\n" "\n"
"TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)." "TortoiseGit requires a git.exe for its operations (e.g., such as provided by the Git for Windows package)."
msgstr "" msgstr "git.exe introuvable.\n\nTortoiseGit en a besoin pour fonctionner (ex. : \"Git for Windows\" contient cet exécutable)."
   
#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH) #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_ERR_NOGRAPH)
msgid "No graph available" msgid "No graph available"
Loading
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Fichiers fusionnés seulement"
Loading
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgstr "Fichiers fusionnés seulement"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677, #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1677,
#. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu) #. ID_VIEW_ONLYCONSIDERFIRSTPARENTS - Menu)
msgid "Only consider first parents on blame" msgid "Only consider first parents on blame"
msgstr "" msgstr "Tenir compte uniquement des premiers parents pour le blame"
   
#. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL) #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_ONLYLOCAL)
msgid "Only local" msgid "Only local"
Loading
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "Nom d'origine"
Loading
@@ -7268,7 +7268,7 @@ msgstr "Nom d'origine"
   
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS) #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
msgid "Other refs" msgid "Other refs"
msgstr "" msgstr "Autres références"
   
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP) #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
msgid "Others" msgid "Others"
Loading
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un script hook à exécuter."
Loading
@@ -7519,7 +7519,7 @@ msgstr "Veuillez entrer un script hook à exécuter."
msgid "" msgid ""
"Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all " "Please enter a path where to apply the hook script to. Use \"*\" for all "
"paths." "paths."
msgstr "" msgstr "Veuillez entrer un chemin où appliquer le script hook. Utilisez \"*\" pour tous les chemins."
   
#. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3) #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_HINT3)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Stratégie"
Loading
@@ -9591,7 +9591,7 @@ msgstr "Stratégie"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message" msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
msgstr "Séparer les lignes commençant par \"#\" dans le commentaire" msgstr "Supprimer les lignes commençant par \"#\" dans le message de commit"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT) #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
msgid "Subject" msgid "Subject"
Loading
Loading
Loading
@@ -10,10 +10,11 @@
Loading
@@ -10,10 +10,11 @@
# Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013 # Antonio <akirarulez@yahoo.it>, 2013
# Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011 # Cecilia Saltori <csaltori@gmail.com>, 2011
# Emilio Bologna <>, 2012 # Emilio Bologna <>, 2012
# Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>, 2018
# Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016 # Giuseppe Bogetti <orangesocks@bgsoft.it>, 2016
# Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012 # Lübbe <luebbe.tortoisesvn@googlemail.com>, 2012
# Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
# Lübbe TortoiseSVN <luebbe.tortoisesvn@gmail.com>, 2011 # Lübbe Onken <luebbe.opensource@gmail.com>, 2011
# Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012 # Michele Locati <mlocati@gmail.com>, 2012
# Nathan McCoy, 2013 # Nathan McCoy, 2013
# Nicolò Altamura <inactive+nicoalta01@transifex.com>, 2015 # Nicolò Altamura <inactive+nicoalta01@transifex.com>, 2015
Loading
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
Loading
@@ -28,8 +29,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 11:33+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Giulio Franco <blunotte.gf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
@@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "&Biasimare"
Loading
@@ -402,11 +403,11 @@ msgstr "&Biasimare"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF) #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_BLAMEDIFF)
msgid "&Blame changes" msgid "&Blame changes"
msgstr "&Suggerisci modifiche" msgstr "&Biasima le modifiche"
   
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS) #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_POPBLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEREVS)
msgid "&Blame revisions" msgid "&Blame revisions"
msgstr "&Suggerisci revisioni" msgstr "&Biasima le revisioni"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS3: Control id 65535)
msgid "&Border:" msgid "&Border:"
Loading
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
Loading
@@ -570,7 +571,7 @@ msgstr "&Non visualizzare più questo messaggio"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839, #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1839,
#. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839) #. Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_USER: Control id 1839)
msgid "&Don't store these settings now." msgid "&Don't store these settings now."
msgstr "" msgstr "&Non salvare queste impostazioni."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384) #. Resource IDs: (Dialog IDD_APPLY_PATCH_LIST: Control id 1384)
msgid "&Down" msgid "&Down"
Loading
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "&Email:"
Loading
@@ -621,7 +622,7 @@ msgstr "&Email:"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSBUGTRAQADV: Control id 1023, Dialog
#. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023) #. IDD_SETTINGSHOOKCONFIG: Control id 1023)
msgid "&Enable" msgid "&Enable"
msgstr "" msgstr "&Abilita"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSPROXY: Control id 1023)
msgid "&Enable Proxy Server" msgid "&Enable Proxy Server"
Loading
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "&Abilita modifica"
Loading
@@ -633,7 +634,7 @@ msgstr "&Abilita modifica"
   
#. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu) #. Resource IDs: (ID_MENUEXIT - Menu)
msgid "&Exit" msgid "&Exit"
msgstr "" msgstr "&Esci"
   
#. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu) #. Resource IDs: (ID_FILE_EXIT - Menu)
msgid "&Exit\tCtrl+W" msgid "&Exit\tCtrl+W"
Loading
@@ -708,11 +709,11 @@ msgstr "&Da"
Loading
@@ -708,11 +709,11 @@ msgstr "&Da"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844) #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_AUTHENTICATION: Control id 1844)
msgid "&Generate PuTTY key pair" msgid "&Generate PuTTY key pair"
msgstr "" msgstr "&Genera una coppia di chiavi PuTTY"
   
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Git" msgid "&Git"
msgstr "" msgstr "&Git"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)" msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
Loading
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
Loading
@@ -721,7 +722,7 @@ msgstr "&Commit di Stile Git (--rmdir)"
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 65535, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535) #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 65535)
msgid "&Git.exe Path:" msgid "&Git.exe Path:"
msgstr "" msgstr "&Percorso di Git.exe:"
   
#. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu) #. Resource IDs: (ID_EDIT_GOTO - Menu)
msgid "&Go to\tCtrl+G" msgid "&Go to\tCtrl+G"
Loading
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "&Nascondi"
Loading
@@ -756,7 +757,7 @@ msgstr "&Nascondi"
   
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list" msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr "" msgstr "&Nascondi/Mostra la lista dei file di patch"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:" msgid "&Icon Set:"
Loading
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "&Unisci"
Loading
@@ -868,7 +869,7 @@ msgstr "&Unisci"
   
#. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED) #. Resource IDs: (IDS_MERGE_UNRELATED)
msgid "&Merge unrelated history" msgid "&Merge unrelated history"
msgstr "" msgstr "&Unisci storie indipendenti"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE) #. Resource IDs: (IDS_MENUMERGE)
msgid "&Merge..." msgid "&Merge..."
Loading
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "&No"
Loading
@@ -930,7 +931,7 @@ msgstr "&No"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SUBMODULE_UPDATE: Control id 1734)
msgid "&No fetch" msgid "&No fetch"
msgstr "&No Fetch" msgstr "&Non recuperare"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702) #. Resource IDs: (Dialog IDD_COMMITDLG: Control id 1702)
msgid "&None" msgid "&None"
Loading
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -1500,7 +1501,7 @@ msgid ""
"A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n" "A newline separated list of paths for which icon overlays are shown.\n"
"If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n" "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be included.\n"
"If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too." "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are included too."
msgstr "" msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà incluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno inclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso."
   
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT) #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXCLUDECONTEXTLIST_TT)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -1515,7 +1516,7 @@ msgid ""
"If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n" "If you add an '?' char at the end of a path, then only this path will be excluded.\n"
"If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n" "If you add an '*' or no char at all at the end of a path, then all files and subdirs inside that path are excluded too.\n"
"An empty list will allow overlays on all paths." "An empty list will allow overlays on all paths."
msgstr "" msgstr "Una lista di percorsi, uno per riga, per cui non vengono visualizzate le icone overlay.\nSe aggiungi il carattere '?' alla fine di un percorso, solo tale percorso sarà escluso.\nSe non lo fai, o se aggiungi il carattere '*' alla fine di un percorso, saranno esclusi anche tutti i file e le sottocartelle in quel percorso.\nUna lista vuota permetterà gli overlay in tutti i percorsi."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION) #. Resource IDs: (AFX_IDS_RESOURCE_EXCEPTION)
msgid "A required resource was unavailable." msgid "A required resource was unavailable."
Loading
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Interrompe un'unione in corso."
Loading
@@ -1576,7 +1577,7 @@ msgstr "Interrompe un'unione in corso."
   
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge" msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr "" msgstr "Info su &TortoiseGitMerge"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit" msgid "About TortoiseGit"
Loading
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
Loading
@@ -1584,7 +1585,7 @@ msgstr "Informazioni su TortoiseGit"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUTBOX: Control id 100)
msgid "About TortoiseGitBlame" msgid "About TortoiseGitBlame"
msgstr "Info su TortoiseGitBlame" msgstr "Informazioni su TortoiseGitBlame"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 136)
msgid "About TortoiseGitMerge" msgid "About TortoiseGitMerge"
Loading
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -1816,7 +1817,7 @@ msgid ""
"You can specify the following parameters to the path:\n" "You can specify the following parameters to the path:\n"
"%base: the base file\n" "%base: the base file\n"
"%mine: the modified file" "%mine: the modified file"
msgstr "" msgstr "Un programma esterno, utilizzato\nper confrontare differenti revisioni dei file.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%base: il file di base\n%mine: il file modificato"
   
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT) #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_EXTMERGE_TT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -1829,7 +1830,7 @@ msgid ""
"%theirs: the file as it is in the repository\n" "%theirs: the file as it is in the repository\n"
"%mine: your own file, with your changes\n" "%mine: your own file, with your changes\n"
"%base: the original file without your changes" "%base: the original file without your changes"
msgstr "" msgstr "Un programma esterno per unire file, utilizzato\nper risolvere i file in conflitto.\n\nPuoi specificare i seguenti parametri per il percorso:\n%merged: il file in conflitto, da salvare\n%theirs: il file che si trova nel repository\n%mine: il tuo file, con le tue modifiche\n%base: il file originale, senza le tue modifiche"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE) #. Resource IDs: (AFX_IDP_FILE_INVALID_FILE)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
Loading
@@ -1864,7 +1865,7 @@ msgstr "Accoda questo blocco a sinistra"
   
#. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu) #. Resource IDs: (ID_FILE_APPLYPATCH - Menu)
msgid "Apply &Patch..." msgid "Apply &Patch..."
msgstr "" msgstr "Applica &Patch..."
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUIMPORTPATCH)
msgid "Apply Patch Serial..." msgid "Apply Patch Serial..."
Loading
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Applica patch"
Loading
@@ -1880,7 +1881,7 @@ msgstr "Applica patch"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCIMPORTPATCH)
msgid "Apply a series of patches from a mailbox" msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
msgstr "" msgstr "Applica una serie di patch da una casella di posta"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072) #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 1072)
msgid "Apply unified diff" msgid "Apply unified diff"
Loading
@@ -1901,11 +1902,11 @@ msgstr ""
Loading
@@ -1901,11 +1902,11 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_ABORT)
msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?" msgid "Are you sure you want to abort the rebase process?"
msgstr "" msgstr "Interrompere il processo di rebase?"
   
#. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL) #. Resource IDs: (IDS_REALLYCANCEL)
msgid "Are you sure you want to cancel?" msgid "Are you sure you want to cancel?"
msgstr "" msgstr "Vuoi davvero annullare?"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE) #. Resource IDs: (IDS_PROC_RESOLVE)
msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?" msgid "Are you sure you want to mark the conflicted file(s) as resolved?"
Loading
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
Loading
@@ -1916,7 +1917,7 @@ msgstr "Marcare il/i file in conflitto come risolti?"
msgid "" msgid ""
"Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since " "Are you sure you want to revert %d item(s)? You will lose ALL changes since "
"the last update!" "the last update!"
msgstr "" msgstr "Vuoi davvero ripristinare %d elemento/i? Perderai TUTTE le modifiche a partire dall'ultimo aggiornamento!"
   
#. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT) #. Resource IDs: (IDS_WARNUSERSAFEDIFFERENT)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -1934,16 +1935,16 @@ msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
Loading
@@ -1934,16 +1935,16 @@ msgstr "Assegnato all'elenco modifiche '%s'"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID) #. Resource IDs: (IDS_MENUASSUMEVALID)
msgid "Assume Unchanged" msgid "Assume Unchanged"
msgstr "" msgstr "Assumi come non modificato"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027, #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROPPAGE: Control id 11027,
#. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED) #. IDS_PATHACTIONS_ASSUMEUNCHANGED)
msgid "Assume valid/unchanged" msgid "Assume valid/unchanged"
msgstr "" msgstr "Assumi come valido/non modificato"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAYHANDLERS: Control id 1550)
msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)" msgid "Assume valid/unchanged (\"Needs-lock\" in TortoiseSVN)"
msgstr "" msgstr "Assumi come valido/non modificato (\"Richiede-lock\" in TortoiseSVN)"
   
#. Resource IDs: #. Resource IDs:
#. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION #. (ID_VIEW_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_FROM_EXISTING_FILES_AT_FILE_CREATION
Loading
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Alla revisione: %d"
Loading
@@ -1963,7 +1964,7 @@ msgstr "Alla revisione: %d"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES) #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_RENAMEONLYBRANCHES)
msgid "At the moment, you can only rename branches." msgid "At the moment, you can only rename branches."
msgstr "" msgstr "Al momento, solo i branch possono essere rinominati."
   
#. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION) #. Resource IDs: (AFX_IDS_NOT_SUPPORTED_EXCEPTION)
msgid "Attempted an unsupported operation." msgid "Attempted an unsupported operation."
Loading
@@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "Si è tentato di scrivere sul file %1 in lettura."
Loading
@@ -1986,7 +1987,7 @@ msgstr "Si è tentato di scrivere sul file %1 in lettura."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 65535)
msgid "Attention: This command affects the whole working tree!" msgid "Attention: This command affects the whole working tree!"
msgstr "" msgstr "Attenzione: questo comando interessa l'intero albero di lavoro!"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT: #. Resource IDs: (Dialog IDD_PROMPT: Control id 131, Dialog IDD_SIMPLEPROMPT:
#. Control id 160) #. Control id 160)
Loading
@@ -2007,15 +2008,15 @@ msgstr "Autore"
Loading
@@ -2007,15 +2008,15 @@ msgstr "Autore"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL) #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_AUTHOREMAIL)
msgid "Author Email" msgid "Author Email"
msgstr "" msgstr "Email dell'autore"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL) #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSEMAIL)
msgid "Author email addresses" msgid "Author email addresses"
msgstr "" msgstr "Indirizzi email dell'autore"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME) #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSNAME)
msgid "Author names" msgid "Author names"
msgstr "" msgstr "Nomi dell'autore"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 65535)
msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng" msgid "Author:\t\t\t\tStefan Kueng"
Loading
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Autori"
Loading
@@ -2027,7 +2028,7 @@ msgstr "Autori"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL) #. Resource IDs: (IDS_LOG_POPUP_CLIPBOARD_AUTHORSFULL)
msgid "Authors (full)" msgid "Authors (full)"
msgstr "" msgstr "Autori (completo)"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265) #. Resource IDs: (Dialog IDD_STATGRAPH: Control id 1265)
msgid "Authors case sensitive" msgid "Authors case sensitive"
Loading
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di errori"
Loading
@@ -2055,7 +2056,7 @@ msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di errori"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS) #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOPTIONS)
msgid "Auto-close if no further options are available" msgid "Auto-close if no further options are available"
msgstr "" msgstr "Chiudi automaticamente in assenza di altre opzioni"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES) #. Resource IDs: (IDS_PROGRS_CLOSE_NOMERGES)
msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes" msgid "Auto-close if no merges, adds or deletes"
Loading
@@ -2069,11 +2070,11 @@ msgstr "L'autocompletamento suggerisce parole (di solito classi o nomi di membri
Loading
@@ -2069,11 +2070,11 @@ msgstr "L'autocompletamento suggerisce parole (di solito classi o nomi di membri
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505) #. Resource IDs: (Dialog IDD_PULLFETCH: Control id 1505)
msgid "AutoLoad Putty &Key" msgid "AutoLoad Putty &Key"
msgstr "" msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SYNC: Control id 1619)
msgid "Autoload Putty &Key" msgid "Autoload Putty &Key"
msgstr "" msgstr "Carica automaticamente la c&hiave Putty"
   
#. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT) #. Resource IDs: (IDS_COLOURPICKER_DEFAULTTEXT)
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
Loading
@@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr ""
Loading
@@ -2116,7 +2117,7 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522) #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1522)
msgid "Base On" msgid "Base On"
msgstr "" msgstr "Basato su"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_OPENDLG: Control id 65535)
msgid "Base file:" msgid "Base file:"
Loading
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "File di base:"
Loading
@@ -2124,7 +2125,7 @@ msgstr "File di base:"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1005)
msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN" msgid "Based on TortoiseIDiff of TortoiseSVN"
msgstr "" msgstr "Basato su TortoiseIDiff di TortoiseSVN"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO) #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_BASICINFO)
msgid "Basic Info" msgid "Basic Info"
Loading
@@ -2172,11 +2173,11 @@ msgstr "Biasima"
Loading
@@ -2172,11 +2173,11 @@ msgstr "Biasima"
   
#. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR) #. Resource IDs: (IDS_BLAMEERROR)
msgid "Blame error" msgid "Blame error"
msgstr "" msgstr "Errore nel biasimo"
   
#. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS) #. Resource IDs: (IDS_BLAME_POPUP_BLAME, IDS_LOG_POPUP_BLAMEPREVIOUS)
msgid "Blame previous revision" msgid "Blame previous revision"
msgstr "" msgstr "Biasima la revisione precedente"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME) #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCBLAME)
msgid "Blames each line of a file on an author" msgid "Blames each line of a file on an author"
Loading
@@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "Ramo"
Loading
@@ -2228,7 +2229,7 @@ msgstr "Ramo"
msgid "" msgid ""
"Branch %s behind %s\n" "Branch %s behind %s\n"
"%s will fastforward to %s" "%s will fastforward to %s"
msgstr "" msgstr "Il branch %s è precedente a %s\n%s sarà avanzato a %s in fast-forward"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF) #. Resource IDs: (IDS_PROC_BRANCH_FF)
msgid "Branch (FF)" msgid "Branch (FF)"
Loading
@@ -2244,11 +2245,11 @@ msgstr ""
Loading
@@ -2244,11 +2245,11 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID) #. Resource IDs: (IDS_B_T_INVALID)
msgid "Branch/Tag name is invalid." msgid "Branch/Tag name is invalid."
msgstr "" msgstr "Nome non valido per il branch/tag"
   
#. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY) #. Resource IDs: (IDS_B_T_NOTEMPTY)
msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid." msgid "Branch/Tag name must not be empty or is invalid."
msgstr "" msgstr "Il nome del branch/tag non deve essere vuoto, altrimenti non è valido."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518) #. Resource IDs: (Dialog IDD_NEW_BRANCH_TAG: Control id 1518)
msgid "Branch:" msgid "Branch:"
Loading
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Calcola"
Loading
@@ -2351,7 +2352,7 @@ msgstr "Calcola"
#. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED) #. Resource IDs: (IDS_ERR_GITCALLFAILED)
#, c-format #, c-format
msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path." msgid "Calling git.exe failed (exit code: %d). Please check the git.exe path."
msgstr "" msgstr "La chiamata a git.exe è fallita (codice di errore: %d). Controlla che il percorso di git.exe sia corretto."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS: Control id 1127)
msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision" msgid "Can double-click in log list to compare with previous revision"
Loading
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr ""
Loading
@@ -2455,7 +2456,7 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT) #. Resource IDs: (IDS_CANNOTBLAMENOGIT)
#, c-format #, c-format
msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git." msgid "Cannot show blame. \"%s\" is not under version control by git."
msgstr "" msgstr "Impossibile biasimare. \"%s\" non è sotto il controllo di versione di git."
   
#. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES) #. Resource IDs: (IDS_ERR_DIFF_NEWLINES)
msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file." msgid "Cannot show diff because of inconsistent newlines in the file."
Loading
@@ -2479,11 +2480,11 @@ msgstr "Centro Europeo"
Loading
@@ -2479,11 +2480,11 @@ msgstr "Centro Europeo"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
msgid "Certificate verification failed!" msgid "Certificate verification failed!"
msgstr "" msgstr "Verifica del certificato fallita!"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 1697)
msgid "Change log" msgid "Change log"
msgstr "" msgstr "Log delle modifiche"
   
#. Resource IDs: (57606) #. Resource IDs: (57606)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr "File modificati"
Loading
@@ -2516,7 +2517,7 @@ msgstr "File modificati"
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT) #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTROROOT)
#, c-format #, c-format
msgid "Changed files between %s and %s" msgid "Changed files between %s and %s"
msgstr "" msgstr "File modificati tra %s e %s"
   
#. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO) #. Resource IDs: (IDS_FILEDIFF_CHANGEDLISTINTRO)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Controllo aggiornamenti"
Loading
@@ -2563,7 +2564,7 @@ msgstr "Controllo aggiornamenti"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CHECKFORUPDATES: Control id 174)
msgid "Check For Updates - TortoiseGit" msgid "Check For Updates - TortoiseGit"
msgstr "" msgstr "Controllo aggiornamenti - TortoiseGit"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 1031)
msgid "Check For Updates..." msgid "Check For Updates..."
Loading
@@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr ""
Loading
@@ -2862,7 +2863,7 @@ msgstr ""
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE) #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSEASKSUBMODULEUPDATE)
#, c-format #, c-format
msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?" msgid "Commit %s not found in \"%s\". Update submodule now?"
msgstr "" msgstr "Commit %s non trovato in \"%s\". Aggiornare il submodule ora?"
   
#. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH) #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_COMMITPUSH)
msgid "Commit && &Push" msgid "Commit && &Push"
Loading
@@ -2870,11 +2871,11 @@ msgstr ""
Loading
@@ -2870,11 +2871,11 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE) #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_DATE)
msgid "Commit Date" msgid "Commit Date"
msgstr "" msgstr "Data del commit"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL) #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_EMAIL)
msgid "Commit Email" msgid "Commit Email"
msgstr "" msgstr "Email del commit"
   
#. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH) #. Resource IDs: (IDS_COMMIT_FINISH)
msgid "Commit Finish" msgid "Commit Finish"
Loading
@@ -2882,19 +2883,19 @@ msgstr ""
Loading
@@ -2882,19 +2883,19 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND) #. Resource IDs: (IDS_PROPERTIES_WND)
msgid "Commit Info" msgid "Commit Info"
msgstr "" msgstr "Info sul commit"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE) #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMITMESSAGE)
msgid "Commit Message" msgid "Commit Message"
msgstr "" msgstr "Messaggio del commit"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME) #. Resource IDs: (IDS_LOG_COMMIT_NAME)
msgid "Commit Name" msgid "Commit Name"
msgstr "" msgstr "Nome del commit"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750) #. Resource IDs: (Dialog IDD_LOGORDERING: Control id 1750)
msgid "Commit Ordering:" msgid "Commit Ordering:"
msgstr "" msgstr "Ordine dei commit:"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_COMMIT_SUPERPROJECT)
msgid "Commit super project" msgid "Commit super project"
Loading
@@ -2931,7 +2932,7 @@ msgstr "Invia i cambiamenti al repository"
Loading
@@ -2931,7 +2932,7 @@ msgstr "Invia i cambiamenti al repository"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL) #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_COMMITTEREMAIL)
msgid "Committer Email" msgid "Committer Email"
msgstr "" msgstr "Email del committente"
   
#. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING) #. Resource IDs: (IDS_COMMITDLG_UNVERSIONEDFOLDERWARNING)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "l'invio di una cartella senza versione non aggiungerà ricorsivamente i
Loading
@@ -2943,7 +2944,7 @@ msgstr "l'invio di una cartella senza versione non aggiungerà ricorsivamente i
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CERTCHECK: Control id 65535)
msgid "Common Name:" msgid "Common Name:"
msgstr "" msgstr "Nome comune:"
   
#. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS, #. Resource IDs: (IDS_REVGRAPH_POPUP_COMPAREHEADS,
#. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu) #. ID_VIEW_COMPAREHEADREVISIONS - Menu)
Loading
@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr ""
Loading
@@ -3861,7 +3862,7 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON) #. Resource IDs: (IDS_DISABLEUPDATECHECKSBUTTON)
msgid "Disable update checks" msgid "Disable update checks"
msgstr "" msgstr "Disattiva il controllo degli aggiornamenti."
   
#. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED) #. Resource IDs: (IDS_DETECT_MOVED_OR_COPIED_LINES_DISABLED)
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
Loading
@@ -3954,11 +3955,11 @@ msgid ""
Loading
@@ -3954,11 +3955,11 @@ msgid ""
"Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n" "Do you really want to disable automatic update checks for TortoiseGit?\n"
"\n" "\n"
"Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page." "Automatic update checks can be re-enabled in TortoiseGit settings on the General page."
msgstr "" msgstr "Vuoi davvero disattivare il controllo automatico per gli aggiornamenti di TortoiseGit?\n\nIl controllo automatico per gli aggiornamenti può essere riattivato nelle impostazioni di TortoiseGit, dalla pagina Generale."
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID) #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_ASSUMEVALID)
msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?" msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as assume-valid?"
msgstr "" msgstr "Marcare i(l) file selezionato/i come assumi-valido?"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE) #. Resource IDs: (IDS_PROC_MARK_SKIPWORKTREE)
msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?" msgid "Do you really want to mark the selected file(s) as skip-worktree?"
Loading
@@ -4676,7 +4677,7 @@ msgstr "Recuperare"
Loading
@@ -4676,7 +4677,7 @@ msgstr "Recuperare"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE) #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHREBASE)
msgid "Fetch && Re&base" msgid "Fetch && Re&base"
msgstr "" msgstr "Recupera ed esegui Re&base"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL) #. Resource IDs: (IDS_PROC_SYNC_FETCHALL)
msgid "Fetch all refs" msgid "Fetch all refs"
Loading
@@ -4684,24 +4685,24 @@ msgstr ""
Loading
@@ -4684,24 +4685,24 @@ msgstr ""
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCFETCH)
msgid "Fetch commits from a remote repository." msgid "Fetch commits from a remote repository."
msgstr "" msgstr "Recupera commit da un repository remoto"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUDESCSVNFETCH)
msgid "Fetch from SVN repository" msgid "Fetch from SVN repository"
msgstr "" msgstr "Recupera da un repository SVN"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM) #. Resource IDs: (IDS_PROC_BROWSEREFS_FETCHFROM)
#, c-format #, c-format
msgid "Fetch from \"%s\"" msgid "Fetch from \"%s\""
msgstr "" msgstr "Recupera da \"%s\""
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS) #. Resource IDs: (IDS_LOG_FETCHINGSTATUS)
msgid "Fetching Status..." msgid "Fetching Status..."
msgstr "" msgstr "Recupero dello stato..."
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES) #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_FETCHINGFILES)
msgid "Fetching changed files..." msgid "Fetching changed files..."
msgstr "" msgstr "Recupero dei file modificati..."
   
#. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE) #. Resource IDs: (IDS_GETVERSIONOFFILETITLE)
msgid "Fetching file..." msgid "Fetching file..."
Loading
@@ -5782,7 +5783,7 @@ msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la dispo
Loading
@@ -5782,7 +5783,7 @@ msgstr "Se selezionato TortoiseGit controlla, una volta alla settimana, la dispo
msgid "" msgid ""
"If enabled, working tree folders which are excluded from\n" "If enabled, working tree folders which are excluded from\n"
"showing overlays still show the overlay for status 'normal'" "showing overlays still show the overlay for status 'normal'"
msgstr "" msgstr "Se abilitato, le cartelle dell'albero di lavoro che sono escluse dalla visualizzazione\ndegli overlay mostreranno comunque l'overlay per lo stato 'normale'"
   
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT) #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_UNVERSIONEDRECURSE_TT)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -6317,7 +6318,7 @@ msgstr ""
Loading
@@ -6317,7 +6318,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged " "Local changes ignored (assumed valid/unchanged or skip worktree flagged "
"files)" "files)"
msgstr "" msgstr "Modifiche locali ignorate (file assunti come validi/non modificati, o marcati come skip-worktree)"
   
#. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE) #. Resource IDs: (IDS_TAGCOMPARE_LOCALMESSAGE)
msgid "Local message" msgid "Local message"
Loading
@@ -8504,7 +8505,7 @@ msgstr "SVN DCommit..."
Loading
@@ -8504,7 +8505,7 @@ msgstr "SVN DCommit..."
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNFETCH)
msgid "SVN Fetch" msgid "SVN Fetch"
msgstr "" msgstr "Recupera da SVN"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE) #. Resource IDs: (IDS_MENUSVNREBASE)
msgid "SVN Rebase" msgid "SVN Rebase"
Loading
@@ -11604,7 +11605,7 @@ msgstr "e supporta gli sviluppatori"
Loading
@@ -11604,7 +11605,7 @@ msgstr "e supporta gli sviluppatori"
   
#. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME) #. Resource IDs: (IDS_SETTINGS_READONLYNAME)
msgid "assume-valid" msgid "assume-valid"
msgstr "" msgstr "assumi-valido"
   
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX) #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_COMMITSBYAUTHORX)
msgid "author" msgid "author"
Loading
Loading
Loading
@@ -8,9 +8,9 @@
Loading
@@ -8,9 +8,9 @@
# Alexander Shchekaturov <shcham@gmail.com>, 2013-2016 # Alexander Shchekaturov <shcham@gmail.com>, 2013-2016
# Andrei Stepanov, 2014-2017 # Andrei Stepanov, 2014-2017
# Arioch <the_Arioch@nm.ru>, 2012-2013 # Arioch <the_Arioch@nm.ru>, 2012-2013
# Arkady “KindDragon” Shapkin <arkadiy_s@inbox.ru>, 2011 # Arkady Shapkin <arkadiy_s@inbox.ru>, 2011
# Arkady “KindDragon” Shapkin <arkadiy_s@inbox.ru>, 2011 # Arkady Shapkin <arkadiy_s@inbox.ru>, 2011
# Arkady “KindDragon” Shapkin <arkadiy_s@inbox.ru>, 2011 # Arkady Shapkin <arkadiy_s@inbox.ru>, 2011
# KOLANICH, 2013-2015 # KOLANICH, 2013-2015
# _deniska <denis_levin@mail.ru>, 2011 # _deniska <denis_levin@mail.ru>, 2011
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016 # Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
Loading
@@ -22,7 +22,7 @@
Loading
@@ -22,7 +22,7 @@
# KorneySan <korneysan@tut.by>, 2017 # KorneySan <korneysan@tut.by>, 2017
# Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011 # Lübbe Onken <l.onken@rac.de>, 2011
# Alexander Shchekaturov <shcham@gmail.com>, 2013 # Alexander Shchekaturov <shcham@gmail.com>, 2013
# Stanislav Kroter <krotersv@gmail.com>, 2016-2017 # Stanislav Kroter <krotersv@gmail.com>, 2016-2018
# Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2013 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2013
# Дмитрий Сытьков <sytkov@gmail.com>, 2011 # Дмитрий Сытьков <sytkov@gmail.com>, 2011
# Arioch <the_Arioch@nm.ru>, 2013 # Arioch <the_Arioch@nm.ru>, 2013
Loading
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
Loading
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Stanislav Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ru/)\n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "&Файл"
Loading
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "&Файл"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_FILTER - Menu)
msgid "&Filter" msgid "&Filter"
msgstr "" msgstr "&Фильтр"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1) #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 1)
msgid "&Find" msgid "&Find"
Loading
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "&Сгенерировать пару ключей PuTTY"
Loading
@@ -720,7 +720,7 @@ msgstr "&Сгенерировать пару ключей PuTTY"
   
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Git" msgid "&Git"
msgstr "" msgstr "&Git"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)" msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
Loading
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "&Скрыть"
Loading
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "&Скрыть"
   
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list" msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr "" msgstr "&Скрыть/Показать список файлов заплатки"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:" msgid "&Icon Set:"
Loading
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Прерывает процесс слияния."
Loading
@@ -1584,7 +1584,7 @@ msgstr "Прерывает процесс слияния."
   
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge" msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr "" msgstr "&О TortoiseGitMerge"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit" msgid "About TortoiseGit"
Loading
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "По умолчанию Git не сохраняет и не кеширу
Loading
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "По умолчанию Git не сохраняет и не кеширу
   
#. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
msgid "C" msgid "C"
msgstr "" msgstr "C"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
Loading
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Тип конфигурации:"
Loading
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Тип конфигурации:"
   
#. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
msgid "Configure Filter Regex" msgid "Configure Filter Regex"
msgstr "" msgstr "Настроить регулярное выражение фильтра"
   
#. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu) #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
msgid "Configure Filter Regexes" msgid "Configure Filter Regexes"
Loading
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Создать &метку..."
Loading
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "Создать &метку..."
   
#. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
msgid "Create &patch file" msgid "Create &patch file"
msgstr "" msgstr "Создать файл заплатки"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
msgid "Create .gitignore file" msgid "Create .gitignore file"
Loading
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Пустая группа для локального TabCtr"
Loading
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Пустая группа для локального TabCtr"
   
#. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr "E"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
msgid "E&dit unselected" msgid "E&dit unselected"
Loading
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Внешняя программа:"
Loading
@@ -4564,7 +4564,7 @@ msgstr "Внешняя программа:"
   
#. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "F"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
msgid "F&etch..." msgid "F&etch..."
Loading
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Фильтр:"
Loading
@@ -4849,7 +4849,7 @@ msgstr "Фильтр:"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
msgid "Filtered" msgid "Filtered"
msgstr "" msgstr "Отфильтрованное"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
#. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID) #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
Loading
@@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "Первый неудачный:"
Loading
@@ -4918,11 +4918,11 @@ msgstr "Первый неудачный:"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
msgid "Fit graph" msgid "Fit graph"
msgstr "" msgstr "Подогнать по графу"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
msgid "Fit height" msgid "Fit height"
msgstr "" msgstr "Подогнать по высоте"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
msgid "Fit image &heights\tH" msgid "Fit image &heights\tH"
Loading
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Подогнать &ширину изображений\tW"
Loading
@@ -4934,7 +4934,7 @@ msgstr "Подогнать &ширину изображений\tW"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
msgid "Fit width" msgid "Fit width"
msgstr "" msgstr "Подогнать по ширине"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
msgid "Follow renames" msgid "Follow renames"
Loading
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Остальные опции диалога фиксации перен
Loading
@@ -5086,7 +5086,7 @@ msgstr "Остальные опции диалога фиксации перен
   
#. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
msgid "G" msgid "G"
msgstr "" msgstr "G"
   
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR) #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
msgid "G&ravatar" msgid "G&ravatar"
Loading
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgid ""
"Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n" "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
"\n" "\n"
"You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings." "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
msgstr "" msgstr "Похоже, что есть конфликт подсказки (строка вроде \"# Conflicts:\") в вашем сообщении фиксации. Эта подсказка автоматически добавляется системой Git для cli-пользователей и нет нужды сохранять его.\n\nВы хотите игнорировать это предупреждение и сохранить эти строки или отменить фиксацию для того, чтобы отредактировать сообщение фиксации?\n\nВы можете автоматически удалять эти строки включив в настройках TortoiseGit \"Отключать строки установкой \"#\" в начале сообщений фиксации\"."
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
msgid "J&ump to first conflict when loading" msgid "J&ump to first conflict when loading"
Loading
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Корейский"
Loading
@@ -6114,7 +6114,7 @@ msgstr "Корейский"
   
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
msgid "L" msgid "L"
msgstr "" msgstr "L"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
msgid "LFS" msgid "LFS"
Loading
Loading
Loading
@@ -16,15 +16,15 @@
Loading
@@ -16,15 +16,15 @@
# Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2013,2017 # Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>, 2012-2013,2017
# weicong <weicong@live.cn>, 2013 # weicong <weicong@live.cn>, 2013
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013,2016 # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013,2016
# YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2017 # YF <yfdyh000@gmail.com>, 2013-2018
# 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2014 # 乙酸鋰 <ch3cooli@gmail.com>, 2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n" "Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n" "POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 21:11+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-07 10:40+0000\n"
"Last-Translator: Sven Strickroth <sstrickroth@googlemail.com>\n" "Last-Translator: YF <yfdyh000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_CN/)\n" "Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/zh_CN/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
Loading
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "生成 PuTTY 密钥对(&G)"
Loading
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "生成 PuTTY 密钥对(&G)"
   
#. Resource IDs: (65535 - PopupMenu) #. Resource IDs: (65535 - PopupMenu)
msgid "&Git" msgid "&Git"
msgstr "" msgstr "&Git"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNDCOMMITTYPE: Control id 2153)
msgid "&Git Style Commit (--rmdir)" msgid "&Git Style Commit (--rmdir)"
Loading
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "隐藏 (&H)"
Loading
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "隐藏 (&H)"
   
#. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdShowFileList_LabelTitle_RESID)
msgid "&Hide/Show the patch file list" msgid "&Hide/Show the patch file list"
msgstr "" msgstr "隐藏/显示补丁文件列表(&H)"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETOVERLAYICONS: Control id 1170)
msgid "&Icon Set:" msgid "&Icon Set:"
Loading
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "中止进行中的合并。"
Loading
@@ -1571,7 +1571,7 @@ msgstr "中止进行中的合并。"
   
#. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdAbout_LabelTitle_RESID)
msgid "Abou&t TortoiseGitMerge" msgid "Abou&t TortoiseGitMerge"
msgstr "" msgstr "关于 &TortoiseGitMerge"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129) #. Resource IDs: (Dialog IDD_ABOUT: Control id 129)
msgid "About TortoiseGit" msgid "About TortoiseGit"
Loading
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "默认情况下 Git 不保存/缓存凭据。但您可以配置凭据助
Loading
@@ -2311,7 +2311,7 @@ msgstr "默认情况下 Git 不保存/缓存凭据。但您可以配置凭据助
   
#. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdCopy_Keytip_RESID)
msgid "C" msgid "C"
msgstr "" msgstr "C"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIRSTSTARTWIZARD_GIT: Control id 1216, Dialog
#. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id #. IDD_SETTINGSMAIN: Control id 1215, Dialog IDD_SETTINGSMAIN: Control id
Loading
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "配置类型:"
Loading
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "配置类型:"
   
#. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdRegexFilterConfig2_LabelTitle_RESID)
msgid "Configure Filter Regex" msgid "Configure Filter Regex"
msgstr "" msgstr "配置正则筛选器"
   
#. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu) #. Resource IDs: (IDS_CONFIGUREREGEXES, ID_REGEXFILTER - Menu)
msgid "Configure Filter Regexes" msgid "Configure Filter Regexes"
Loading
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "创建标签(&T)..."
Loading
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "创建标签(&T)..."
   
#. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdCreateUnifiedDiff_LabelTitle_RESID)
msgid "Create &patch file" msgid "Create &patch file"
msgstr "" msgstr "创建补丁文件(&P)"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SVNIGNORE: Control id 1641)
msgid "Create .gitignore file" msgid "Create .gitignore file"
Loading
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
Loading
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "Dumy Group For locat TabCtr"
   
#. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdEditEnabled_Keytip_RESID, cmdTabEdit_Keytip_RESID)
msgid "E" msgid "E"
msgstr "" msgstr "E"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_REBASE_UNSELECTED_EDIT)
msgid "E&dit unselected" msgid "E&dit unselected"
Loading
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "外部程序: "
Loading
@@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "外部程序: "
   
#. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdFind_Keytip_RESID)
msgid "F" msgid "F"
msgstr "" msgstr "F"
   
#. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH) #. Resource IDs: (IDS_MENUFETCH)
msgid "F&etch..." msgid "F&etch..."
Loading
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "过滤器"
Loading
@@ -4836,7 +4836,7 @@ msgstr "过滤器"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETCOLORPAGE: Control id 65535)
msgid "Filtered" msgid "Filtered"
msgstr "" msgstr "已过滤"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id #. Resource IDs: (Dialog IDD_FIND: Control id 139, Dialog IDD_FIND: Control id
#. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID) #. 20100, ID_EDIT_FIND - Menu, cmdFind_LabelTitle_RESID)
Loading
@@ -4905,11 +4905,11 @@ msgstr "第一个问题版本(&B):"
Loading
@@ -4905,11 +4905,11 @@ msgstr "第一个问题版本(&B):"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMALL - Menu)
msgid "Fit graph" msgid "Fit graph"
msgstr "" msgstr "适合图表"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMHEIGHT - Menu)
msgid "Fit height" msgid "Fit height"
msgstr "" msgstr "适合高度"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_FITIMAGEHEIGHTS - Menu)
msgid "Fit image &heights\tH" msgid "Fit image &heights\tH"
Loading
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "适合图像宽度(&W)\tW"
Loading
@@ -4921,7 +4921,7 @@ msgstr "适合图像宽度(&W)\tW"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMWIDTH - Menu)
msgid "Fit width" msgid "Fit width"
msgstr "" msgstr "适合宽度"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 1675)
msgid "Follow renames" msgid "Follow renames"
Loading
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "在“对话框组三”页面有更多有关“提交”对话框的选
Loading
@@ -5073,7 +5073,7 @@ msgstr "在“对话框组三”页面有更多有关“提交”对话框的选
   
#. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdGotoLine_Keytip_RESID)
msgid "G" msgid "G"
msgstr "" msgstr "G"
   
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR) #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWGRAVATAR)
msgid "G&ravatar" msgid "G&ravatar"
Loading
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -6059,7 +6059,7 @@ msgid ""
"Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n" "Do you want to ignore this warning and keep these lines or abort committing in order to edit the commit message?\n"
"\n" "\n"
"You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings." "You can automatically remove these lines by enabling \"Strip lines starting with \"#\" in commit messages\" in TortoiseGit settings."
msgstr "" msgstr "看上去您的提交信息中有一个冲突提示(一行如 \"# Conflicts:\")。此提示由 Git 为 cli 用户自动添加,不需要保留它。\n\n您是否要忽略本警告并保留这些行,或者中止提交以编辑提交信息?\n\n您可以在 TortoiseGit 设置中启用“剥离提交信息中以 # 开头的行”来自动移除这些行。"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETMAINPAGE: Control id 1074)
msgid "J&ump to first conflict when loading" msgid "J&ump to first conflict when loading"
Loading
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "韩语"
Loading
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "韩语"
   
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_Keytip_RESID)
msgid "L" msgid "L"
msgstr "" msgstr "L"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLONE: Control id 1847)
msgid "LFS" msgid "LFS"
Loading
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "定位工具栏"
Loading
@@ -6334,7 +6334,7 @@ msgstr "定位工具栏"
   
#. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdViewLocatorBar_LabelTitle_RESID)
msgid "Locator bar" msgid "Locator bar"
msgstr "" msgstr "位置栏"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSTBLAME: Control id 65535, IDS_LOG)
msgid "Log" msgid "Log"
Loading
@@ -6622,15 +6622,15 @@ msgstr "我的文件:"
Loading
@@ -6622,15 +6622,15 @@ msgstr "我的文件:"
   
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdNavigateNextConflict_Keytip_RESID)
msgid "NC" msgid "NC"
msgstr "" msgstr "NC"
   
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdNavigateNextDifference_Keytip_RESID)
msgid "ND" msgid "ND"
msgstr "" msgstr "ND"
   
#. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdNavigateNextInlineDiff_Keytip_RESID)
msgid "NI" msgid "NI"
msgstr "" msgstr "NI"
   
#. Resource IDs: (59138) #. Resource IDs: (59138)
msgid "NUM" msgid "NUM"
Loading
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "在上次提交后没有添加或更改过文件。\n要显示未受版
Loading
@@ -6812,7 +6812,7 @@ msgstr "在上次提交后没有添加或更改过文件。\n要显示未受版
   
#. Resource IDs: (33002) #. Resource IDs: (33002)
msgid "No filter" msgid "No filter"
msgstr "" msgstr "无过滤"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT) #. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "原名称"
Loading
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "原名称"
   
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS) #. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
msgid "Other refs" msgid "Other refs"
msgstr "" msgstr "其他引用"
   
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP) #. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
msgid "Others" msgid "Others"
Loading
@@ -7272,15 +7272,15 @@ msgstr "页面设置(&A)..."
Loading
@@ -7272,15 +7272,15 @@ msgstr "页面设置(&A)..."
   
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousConflict_Keytip_RESID)
msgid "PC" msgid "PC"
msgstr "" msgstr "PC"
   
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousDifference_Keytip_RESID)
msgid "PD" msgid "PD"
msgstr "" msgstr "PD"
   
#. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdNavigatePreviousInlineDiff_Keytip_RESID)
msgid "PI" msgid "PI"
msgstr "" msgstr "PI"
   
#. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM) #. Resource IDs: (AFX_IDS_PRINTPAGENUM)
#, c-format #, c-format
Loading
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -7490,7 +7490,7 @@ msgid ""
"Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most " "Please see the <a id=\"manual\">manual</a> for general hints. E.g. in most "
"dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for" "dialogs there are some shared shortcuts such as F5 for refresh or CTRL+F for"
" search and oftentimes there are powerful context menus." " search and oftentimes there are powerful context menus."
msgstr "" msgstr "请阅读<a id=\"manual\">手册</a>了解一般性提示。例如,大多数对话框中有一些普遍的快捷方式,如 F5 代表刷新,CTRL+F 调用搜索/查找,以及很多地方有强大的上下文菜单(右键菜单)。"
   
#. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED) #. Resource IDs: (IDS_ERR_NOHOOKTYPESPECIFIED)
msgid "Please select a hook type" msgid "Please select a hook type"
Loading
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr "引号包裹路径"
Loading
@@ -7765,7 +7765,7 @@ msgstr "引号包裹路径"
   
#. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
msgid "R" msgid "R"
msgstr "" msgstr "R"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
msgid "R&AM drives" msgid "R&AM drives"
Loading
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "移除陈旧的锁文件"
Loading
@@ -8097,7 +8097,7 @@ msgstr "移除陈旧的锁文件"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)" msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
msgstr "" msgstr "移除 .git 文件夹未管理的目录 (-f)"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626) #. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
msgid "Remove untracked directories (-d)" msgid "Remove untracked directories (-d)"
Loading
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "运行,当工作树路径位于:"
Loading
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr "运行,当工作树路径位于:"
   
#. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
msgid "S" msgid "S"
msgstr "" msgstr "S"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET: #. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
#. Control id 1383) #. Control id 1383)
Loading
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "保存"
Loading
@@ -8549,7 +8549,7 @@ msgstr "保存"
   
#. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
msgid "Save &as" msgid "Save &as"
msgstr "" msgstr "另存为(&A)"
   
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu) #. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
msgid "Save &as..." msgid "Save &as..."
Loading
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "策略"
Loading
@@ -9555,7 +9555,7 @@ msgstr "策略"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSDIALOGS2: Control id 1406)
msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message" msgid "Strip lines starting with \"#\" in commit message"
msgstr "条带化以 \"#\" 开头的提交信息" msgstr "剥离提交信息中以 # 开头的行"
   
#. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT) #. Resource IDs: (IDS_LOG_FILTER_SUBJECT, IDS_SUBJECT)
msgid "Subject" msgid "Subject"
Loading
@@ -10259,7 +10259,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -10259,7 +10259,7 @@ msgid ""
"have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using" "have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
" the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> " " the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
"Settings." "Settings."
msgstr "" msgstr "这里是首次启动向导,我将帮助您配置基本设置。TortoiseGit 高度可配置,因此推荐您查看了解其配置对话框。使用开始菜单或者 Windows 文件资源管理器中的右键菜单 -> TortoiseGit -> 设置 即可访问设置对话框。"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE) #. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -10492,7 +10492,7 @@ msgid ""
" agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is " " agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
"configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a " "configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
"id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>." "id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
msgstr "" msgstr "TortoiseGitPlink 是推荐的 SSH 客户端。如果您还没有一个密钥对,那么应该生成一个。请确保信息安全私密,并将公钥设置在您的托管平台上。为缓存密码使用 PuTTY 身份验证代理(如果已为一个远端配置了 PuTTY 密钥则会自动完成)。有关高级提示和技巧,请阅读我们的<a id=\"manual\">手册</a> 和<a id=\"sshfaq\">常见问题</a>。"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
msgid "TortoiseGitUDiff" msgid "TortoiseGitUDiff"
Loading
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "未知"
Loading
@@ -10689,7 +10689,7 @@ msgstr "未知"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
msgid "Unknown ref-types" msgid "Unknown ref-types"
msgstr "" msgstr "未知 ref-types"
   
#. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK) #. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
msgid "Unmark this block" msgid "Unmark this block"
Loading
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "为高权限进程使用 'none' 状态缓存类型"
Loading
@@ -11030,7 +11030,7 @@ msgstr "为高权限进程使用 'none' 状态缓存类型"
   
#. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
msgid "V" msgid "V"
msgstr "" msgstr "V"
   
#. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP) #. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "浏览我们的网站"
Loading
@@ -11138,7 +11138,7 @@ msgstr "浏览我们的网站"
   
#. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
msgid "W" msgid "W"
msgstr "" msgstr "W"
   
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535) #. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, " "We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
"please consult our manual or go to <a " "please consult our manual or go to <a "
"id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>" "id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
msgstr "" msgstr "我们希望您喜欢用 TortoiseGit!。如有疑问或问题,请查阅我们的手册,或造访 <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
   
#. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE) #. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
msgid "Welcome to TortoiseGit!" msgid "Welcome to TortoiseGit!"
Loading
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgid ""
Loading
@@ -11248,7 +11248,7 @@ msgid ""
"If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n" "If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
"\n" "\n"
"See help for more information." "See help for more information."
msgstr "" msgstr "在合并(即另一个远端分支的变更集整合到本地的分支)时有至少一个文件发生了冲突。您需要手动解决此问题,即将您的修改整合在另一个分支的修改上。\n\n在解决所有文件后,您需要进行一次提交以完成合并。\n\n如果您想中止合并,在 HEAD 上进行一次硬重置,或在右键菜单中选择中止合并。\n\n更多信息请参阅帮助。"
   
#. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN) #. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
msgid "" msgid ""
Loading
@@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "工作树变更"
Loading
@@ -11323,7 +11323,7 @@ msgstr "工作树变更"
   
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID) #. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
msgid "Wrap Lines" msgid "Wrap Lines"
msgstr "" msgstr "自动换行"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
msgid "Wrap long lines" msgid "Wrap long lines"
Loading
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgstr "在右边视图边界换行\n换行"
Loading
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgstr "在右边视图边界换行\n换行"
   
#. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
msgid "Y" msgid "Y"
msgstr "" msgstr "Y"
   
#. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL) #. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
msgid "Yes to all" msgid "Yes to all"
Loading
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgstr "您的版本是: %d.%d.%d.%d"
Loading
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgstr "您的版本是: %d.%d.%d.%d"
   
#. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
msgid "Z" msgid "Z"
msgstr "" msgstr "Z"
   
#. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER) #. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||" msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
Loading
@@ -11513,7 +11513,7 @@ msgstr "缩小"
Loading
@@ -11513,7 +11513,7 @@ msgstr "缩小"
   
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu) #. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
msgid "Zoom to &100%" msgid "Zoom to &100%"
msgstr "" msgstr "缩放为 &100%"
   
#. Resource IDs: (32804) #. Resource IDs: (32804)
msgid "Zoom to fit" msgid "Zoom to fit"
Loading
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr "未初始化"
Loading
@@ -11850,7 +11850,7 @@ msgstr "未初始化"
   
#. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID) #. Resource IDs: (cmdOpen_Keytip_RESID)
msgid "o1" msgid "o1"
msgstr "" msgstr "o1"
   
#. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED) #. Resource IDs: (IDS_STATUSOBSTRUCTED)
msgid "obstructed" msgid "obstructed"
Loading
Loading