Skip to content
Snippets Groups Projects

Compare revisions

Changes are shown as if the source revision was being merged into the target revision. Learn more about comparing revisions.

Source

Select target project
No results found

Target

Select target project
  • fanturbo/translations
  • dreambeam/translations
2 results
Show changes
Commits on Source (2)
Loading
Loading
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-10 12:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 16:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan Monguillot <jmonguillot@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ca/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Loading
Loading
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid ""
"The \"Effective\" tab shows you the effective values for the current scope (read-only).\n"
"Select any level to see the values stored there.\n"
"In order to change settings select a level, enter the values and select where to store to."
msgstr ""
msgstr "El Git utilitza el concepte de configuració jeràrquica.\nHi ha múltiples nivells; la configuració a nivells superiors modifica els valors a nivells inferiors.\nLa pestanya \"Efectiu\" mostra els valors efectius a l'àmbit l'actual (només lectura).\nSeleccioneu qualsevol nivell per veure-hi els valors desats.\nPer modificar la configuració seleccioneu un nivell, introduïu els valors i seleccioneu on desar-los."
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCREDENTIAL: Control id 4591)
msgid "Git::Credential"
Loading
Loading
Loading
Loading
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: TortoiseGit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://tortoisegit.org/issues\n"
"POT-Creation-Date: 1900-01-01 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-07 15:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-11 11:55+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Kroter <krotersv@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/lznuaa/tortoisegit/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Loading
Loading
@@ -6825,7 +6825,7 @@ msgstr "Ни один файл не был изменен или добавле
 
#. Resource IDs: (33002)
msgid "No filter"
msgstr ""
msgstr "Нет фильтра"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_NOMSYSGIT)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -7245,7 +7245,7 @@ msgstr "Имя Origin"
 
#. Resource IDs: (IDS_VIEW_SHOWROTHERLABELS)
msgid "Other refs"
msgstr ""
msgstr "Другие ссылки"
 
#. Resource IDs: (IDS_STATGRAPH_OTHERGROUP)
msgid "Others"
Loading
Loading
@@ -7778,7 +7778,7 @@ msgstr "QuotePath"
 
#. Resource IDs: (cmdReload_Keytip_RESID)
msgid "R"
msgstr ""
msgstr "R"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSOVERLAY: Control id 1073)
msgid "R&AM drives"
Loading
Loading
@@ -8110,7 +8110,7 @@ msgstr "Удалить устаревший блокирующий файл"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1631)
msgid "Remove unmanaged directories with .git folder (-f)"
msgstr ""
msgstr "Удалить неконтролируемые директории с папкой .git (-f)"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_CLEAN: Control id 1626)
msgid "Remove untracked directories (-d)"
Loading
Loading
@@ -8438,7 +8438,7 @@ msgstr "Запустить, когда рабочая копия находит
 
#. Resource IDs: (cmdSave_Keytip_RESID)
msgid "S"
msgstr ""
msgstr "S"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_MERGEABORT: Control id 1383, Dialog IDD_RESET:
#. Control id 1383)
Loading
Loading
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "Сохранить"
 
#. Resource IDs: (cmdSaveAs_LabelTitle_RESID)
msgid "Save &as"
msgstr ""
msgstr "Сохранить &как"
 
#. Resource IDs: (IDS_REPOBROWSE_SAVEAS, ID_FILE_SAVE_AS - Menu)
msgid "Save &as..."
Loading
Loading
@@ -9043,7 +9043,7 @@ msgstr "Показывать внутристрочные различия\nВн
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_SHOWOVERVIEW - Menu)
msgid "Show Ove&rview"
msgstr ""
msgstr "Показать Об&зор"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_WHITESPACES - Menu,
#. cmdShowWhitespaces_LabelTitle_RESID)
Loading
Loading
@@ -10272,7 +10272,7 @@ msgid ""
"have a look into its settings dialog. The settings dialog is reachable using"
" the start menu or the context menu of the Windows Explorer: TortoiseGit -> "
"Settings."
msgstr ""
msgstr "Это мастер перового запуска, который поможет вам установить основные настройки. TortoiseGit является высоконастраиваемым, так что советуем вам заглянуть в его диалог настроек. Диалог настроек доступен через меню запуска или контекстное меню проводника Windows TortoiseGit -> Settings."
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_LOG_ONLYONCE)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -10505,7 +10505,7 @@ msgid ""
" agent for caching the password (done automatically if a PuTTY key is "
"configured for a remote). For advanced tips & tricks see our <a "
"id=\"manual\">manual</a> and <a id=\"sshfaq\">FAQ</a>."
msgstr ""
msgstr "TortoiseGitPlink рекомендован в качестве клиента SSH. Если у вас ещё не пары ключей, то вам нужно сгенерировать её. Сохраните приватный ключ в безопасном месте и установите публичный ключ на вашу целевую платформу. Используйте агент идентификации PuTTY для кэширования пароля (делается автоматически, если ключ PuTTY настраивается для удалённого сервера). Для продвинутых подсказок и трюков смотрите наше <a id=\"manual\">руководство</a> и <a id=\"sshfaq\">ЧаВО</a>."
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSUDIFF: Control id 357, IDS_APP_TITLE)
msgid "TortoiseGitUDiff"
Loading
Loading
@@ -10702,7 +10702,7 @@ msgstr "Неизвестно"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGSCOLORS_1: Control id 65535)
msgid "Unknown ref-types"
msgstr ""
msgstr "Неизвестные типы ссылок"
 
#. Resource IDs: (IDS_VIEWCONTEXTMENU_UNMARKBLOCK)
msgid "Unmark this block"
Loading
Loading
@@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr "Использует тип статуса кэша 'none' для выс
 
#. Resource IDs: (cmdPaste_Keytip_RESID)
msgid "V"
msgstr ""
msgstr "V"
 
#. Resource IDs: (IDS_COMMANDLINEHELP)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11151,7 +11151,7 @@ msgstr "Посетить наш вебсайт"
 
#. Resource IDs: (cmdShowWhitespaces_Keytip_RESID)
msgid "W"
msgstr ""
msgstr "W"
 
#. Resource IDs: (Dialog IDD_SETTINGS_CONFIG: Control id 65535)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11189,7 +11189,7 @@ msgid ""
"We hope you enjoy using TortoiseGit! In case of questions or problems, "
"please consult our manual or go to <a "
"id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
msgstr ""
msgstr "Мы надеемся, что вам понравится использовать TortoiseGit! В случае вопросов или проблем, пожалуйста, обратитесь к нашему руководству или перейдите на <a id=\"support\">https://tortoisegit.org/support/</a>"
 
#. Resource IDs: (IDS_FIRSTSTART_STARTTITLE)
msgid "Welcome to TortoiseGit!"
Loading
Loading
@@ -11261,7 +11261,7 @@ msgid ""
"If you want to abort the merge, do a hard reset on HEAD or select abort merge on the context menu.\n"
"\n"
"See help for more information."
msgstr ""
msgstr "Во время слияния, то есть интегрирования изменений другой (удалённой) ветки в вашу локальную ветвь, происходит конфликт по крайней мере в одном файле. Это означает, что вам нужно разрешить его вручную (то есть, вам нужно интегрировать ваши изменения в файл, который был также изменён в другой ветке).\n\nПосле разрешения всех файлов вам нужно выполнить фиксацию для того, чтобы завершить слияние.\n\nЕсли вы хотите отменить слияние, сделайте жёсткий сброс в головной ревизии HEAD либо выберите отмену слияния в контекстном меню.\n\nСмотрите справку для дальнейшей информации."
 
#. Resource IDs: (IDS_DAEMON_SECURITY_WARN)
msgid ""
Loading
Loading
@@ -11336,7 +11336,7 @@ msgstr "Изменения в рабочей копии"
 
#. Resource IDs: (cmdViewWrapLines_LabelTitle_RESID)
msgid "Wrap Lines"
msgstr ""
msgstr "Сворачивать строки"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_WRAPLONGLINES - Menu)
msgid "Wrap long lines"
Loading
Loading
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgstr "Переносить длинные строки по правой ви
 
#. Resource IDs: (cmdRedo_Keytip_RESID)
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
 
#. Resource IDs: (IDS_PROC_YESTOALL)
msgid "Yes to all"
Loading
Loading
@@ -11477,7 +11477,7 @@ msgstr "Ваша версия: %d.%d.%d.%d"
 
#. Resource IDs: (cmdUndo_Keytip_RESID)
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
 
#. Resource IDs: (IDS_ARCHIVEFILEFILTER)
msgid "ZIP archive (*.zip)|*.zip|All Files (*.*)|*.*||"
Loading
Loading
@@ -11501,11 +11501,11 @@ msgstr "У&меньшить"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMIN - Menu)
msgid "Zoom &in\tCtrl-+"
msgstr ""
msgstr "Увелич&итьn\tCtrl-+"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOMOUT - Menu)
msgid "Zoom &out\tCtrl--"
msgstr ""
msgstr "Умень&шить\tCtrl--"
 
#. Resource IDs: (32803)
#, c-format
Loading
Loading
@@ -11526,7 +11526,7 @@ msgstr "Уменьшить"
 
#. Resource IDs: (ID_VIEW_ZOOM100 - Menu)
msgid "Zoom to &100%"
msgstr ""
msgstr "Отмасштабировать до &100%"
 
#. Resource IDs: (32804)
msgid "Zoom to fit"
Loading
Loading